фонетический разбор

"подстрочника"

Фонетический разбор слова "подстрочника"

подстро́чника

Слоги: под-строч-ни-ка (для анализа), подс-троч-ни-ка (для переноса).
[патстро́шн'ика] СУЩ,неод,мр ед,рд
п[п]согласный, глухой парный, твердый парный
о[а]гласный, безударный
д[т]согласный, глухой парный, твердый парный
с[с]согласный, глухой парный, твердый парный
т[т]согласный, глухой парный, твердый парный
р[р]согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный
о[́о]гласный, ударный
ч[ш]согласный, глухой парный, твердый непарный
н[н']согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный
и[и]гласный, безударный
к[к]согласный, глухой парный, твердый парный
а[а]гласный, безударный
Букв: 12 Звуков: 12
подстрочника

Примеры предложений со словом "подстрочника"

этого сонета -- А.Шаракшанэ, приведенный ниже фрагмент которого (подстрочника) взят в библиотеке Мошкова:
....но твое вечное лето не потускнеет
и не

Кто будет вечным переводчиком сонета 18 В. Шекспир Юрий Зеленецкий

В заключение можно показать несерьезность предположения, что искажение смысла оригинала осуществлено указанными авторами "перевода" и "подстрочника" совсем

Сонет 43 В. Шекспира не для психов Юрий Зеленецкий

Естественно, далее следует и поэтический "перевод" этого сонета, выполненный, соответственно, автором этого подстрочника.

Кто глупы - В. Шекспир или читатели его сонета 91? Юрий Зеленецкий

Показать это можно на примере подстрочника А.Шаракшанэ, скопированного автором в библиотеке Мошкова.

Сонет 89 В. Шекспира для настоящих детективов Юрий Зеленецкий

Это дословный перевод с английского подстрочника, которы был сделан, с турецкого подстрочника.

Отзыв о Diwan of Sultan Mehmed with Commentary Эльфира Ахметова

То есть, квадратные скобки, в которые это слово -- домой -- заключено в двенадцатой строке подстрочника А.Шаракшанэ, выставлены автором этого подстрочника

Сонет 87 В. Шекспира для настырных читателей Юрий Зеленецкий

Перевод сделан с подстрочника, который приводится в полном собрании
сочинений А.С.Пушкина, Москва, "Художественная Литература",1974 год,
том первый.

Французские стихи Пушкина Пушкинский Ключ

Поэтическое переложение подстрочника Анны Дудки.
Распушистые снежинки,
Словно бабочки, вокруг.

Зима Александр Плэчинтэ

Затем к соответствующему фрагменту подстрочника:
Так что, будь ты хорошим, клевета тем более подтвердит
твое достоинство, подвергающееся соблазнам времени

Кто будет большим переводчиком сонета 70 В. Шекспи Юрий Зеленецкий

Поэтическое переложение подстрочника Елена Большакова 2.
На озере рыбка, скучала все дни,
И вдруг, абсолютно случайно,
Двух встретила рыбок.

Рыбки Александр Плэчинтэ

Поэтическое переложение подстрочника Елена Большакова 2."
Две лягушки монетки копили,
Сшить костюмы и платья решили.

Лягушки Александр Плэчинтэ

Поэтическое переложение подстрочника Анны Дудки. Рисунок: Александр Плэчинтэ.

Медвежонок Александр Плэчинтэ

Поэтическое переложение подстрочника Анны Дудки.
- Бабочка на огороде,
На ладошке отдохни,
Целый день ты на природе,
Вот рука моя, взгляни.

Бабочка Александр Плэчинтэ

Поэтическое переложение подстрочника Анны Дудки. Рисунок: Александр Плэчинтэ.

Монолог одинокого дерева Александр Плэчинтэ

Поэтическое переложение подстрочника Анны Дудки. Рисунок: Александр Плэчинтэ.

Воробьиха Александр Плэчинтэ

Поэтическое переложение подстрочника Елена Большакова 2."
Мы с сестренкой кита не видали,
Рисовали размеров больших! ...

Кит Александр Плэчинтэ

его творения,но может и еще за что - но так и не встретившись с ним с глазу на глаз).
итак, "Осень" в моем переводе. в таком вот. лучше вам не знать подстрочника

Осень Катя Даль

.
*****
Перевод с подстрочника : Омар Хайиам. Рубайиат. Подготовка текста, перевод и предисловие Р.М.Алиева и М.Н.Османова. М.,1959.

Хайям. Рубай-ят 166 - 170 Игорь Аграчёв

Стало быть у меня тут - школьное "изложение", или "вольный перевод с подстрочника".

Лемминги Татьяна Аленчикова

.
*****
Перевод с подстрочника : Омар Хайиам. Рубайиат. Подготовка текста, перевод и предисловие Р.М.Алиева и М.Н.Османова. М.,1959. Ч.2.

Хайям. Рубай-ят 46 - 50 Игорь Аграчёв

"подстрочника" - синонимы, ассоциации и похожие слова

перевода оригинал текста переложение верлибра переводчик стих либретто стиха стихотворение редактура пересказа отрывка антология трехстишие строфика верлибра синтаксиса эссеистика грамматика сонета эссе аранжировка рифмовка публикатор черновика подлинника партитура корректура строфа субтитра версификация пунктуация эпиграфа рукопись

"подстрочника" - связанные слова

подстрочный перевод построчный дословный четверостишие силлабо-тонический конспективный вульгата маршак черновой м лозинский прозаический текстологический владимир гандельсман стилистически