п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
ж | [ж] | согласный, звонкий парный, твердый непарный |
е | [́э] | гласный, ударный |
н | [н'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
е | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[э] | гласный, безударный |
За последнее переложение, а равно и за переложение "Псалтири" П., "многодетный, престарелый и лишенный зрения священник", был награжден российской академией
Переложение для фп.
И авторская молитва, в том числе и поэтическое переложение канонического текста, как правило, являет собой результат именно такого смешения.
театре "Бригантина" Написал восемь пьес-сказок
1989-92 Написал восемь новелл
1995 Статья по роману "Тихий Дон" Опубликована в местной печати
1998 Переложение
Ведала ли я, что через четыре года я выполню своё переложение "Слова", а затем -- переложение "Задонщины", а затем -- сделаю поэтические переложения ещё
Конечно, были сомнения, насколько оправдано такое переложение.
Помимо этого, в книгу включены:
- авторское переложение "Слова...
Переложение качественное, спору нет, атмосфера и красота мира сохранены, сюжет и персонажи тоже. Но...
А иначе этот дурацкий вопрос выглядит как переложение ответственности за отношения на женские плечи.
Поэтическое переложение подстрочника Анны Дудки.
Распушистые снежинки,
Словно бабочки, вокруг.
Поэтическое переложение подстрочника Елена Большакова 2.
На озере рыбка, скучала все дни,
И вдруг, абсолютно случайно,
Двух встретила рыбок.
Свободное переложение с нидерландского
Зинаиды Бал-Печерской
Поэтическое переложение подстрочника Елена Большакова 2."
Две лягушки монетки копили,
Сшить костюмы и платья решили.
Переложение с нидерландского
Эрих Кестнер "Январь".
подстрочник Маргарита Школьниксон
*переложение
Год - младенец лежит в колыбели.
Поэтическое переложение подстрочника Анны Дудки. Рисунок: Александр Плэчинтэ.
Наконец, в 1829 г. появилось его поэтическое переложение Великого покаянного канона Преподобного Андрея Критского -- "Благочестивое говеющим занятие, или
Переложение рецензии Касабланки 2 на "Дождь, солнышко, снег..."
***
Вечность уровняет всех с землёй,
"Житие Петра и Февронии", точнее - "Чудо о Петре и Февронии" (переложение писателем Георгием Юдиным жития святых благоверных князей Петра и Февронии).
"Призрак бродит по планете, ПРИЗРАК Справедливости" (вольное переложение К.Маркса и Ф.Энгельса, 1848).