фонетический разбор

"сонета"

Фонетический разбор слова "сонета"

соне́та

Слоги: со-не-та (для анализа), со-не-та (для переноса).
[санэ́та] СУЩ,неод,мр ед,рд
с[с]согласный, глухой парный, твердый парный
о[а]гласный, безударный
н[н]согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный
е[́э]гласный, ударный
т[т]согласный, глухой парный, твердый парный
а[а]гласный, безударный
Букв: 6 Звуков: 6
сонета
В данном слове имеется буква е, перед которой произносится твёрдый парный согласный звук или которая произносится без йотации

Примеры предложений со словом "сонета"

последних слогах сонета.

Литературные забавы для молодоженов Карл-Шарль-Шико Чегорски

Сразу обращает на себя внимание сходство построения сонета 148 с предыдущим сонетом 147 -- общие рассуждения в начале сонета и обращение к адресату в замке

Шекспир. Сонет 148. Слово графа Александр Скальв

убедить читателей их переводов, что адресатом этого сонета является некий "молодой друг" этого сонета автора.

Как помянуть С. Маршака за перевод сонета 70 В. Ше Юрий Зеленецкий

этого сонета автора, и наоборот.

Почему не пухнут мозги переводчиков сонета 22 В. Ш Юрий Зеленецкий

(перевод автора)
Короче, адресат этого сонета вовсе не женщина или мужчина. Адресат этого сонета -- время.

Самое загадочное слово сонета 58 В. Шекспира Юрий Зеленецкий

пола этого сонета адресата.

Сонет 87 В. Шекспира для настырных читателей Юрий Зеленецкий

В.Шекспир
Похоже, все читатели оригинала сонета 37 В.Шекспира и читатели всех переводов его на разные языки, видят смысл этого сонета в одном - в простом

Куцее слово сонета 37 В. Шекспира Юрий Зеленецкий

Конечно, есть и более точные переводы слов подлинника этого сонета, но результат-то всех их, точно так же, как и результат чтения этого сонета миллионами

Обладают ли читатели сонета 29 В. Шекспира даром К Юрий Зеленецкий

В современной орфографии оригинал этого сонета выглядит так:
Or whether doth my mind, being crown'd with you,
Drink up the monarch's plague, this flattery

Кто переплюнет переводчиков сонета 114 В. Шекспира Юрий Зеленецкий

читателями его перевода этого сонета.

Почему переводчики не извращают сонет 11 В. Шекспи Юрий Зеленецкий

А ведь В.Шекспир, наверное, специально поставил сонет 67 сразу после сонета 66.

Почему за сонетом 66 В. Шекспира идет сонет 67 Юрий Зеленецкий

Сопоставление семантической структуры оригинала с семантической структурой сонета в переводе С. Я.

Китс и Маршак. Сонет The Human Seasons Сергей Сухарев

Получается, день и ночь не откликаются на угодничество и лесть автора этого сонета.

Простая подлость переводчиков сонета 28 В. Шекспир Юрий Зеленецкий

Как, впрочем, и некоторые другие переводчики этого сонета.

Кто возьмется перевести сонет 57 В. Шекспира? Юрий Зеленецкий

издевка автора этого сонета над его более привилегированным адресатом.

Счастье читателей переводов сонета 95 В. Шекспира Юрий Зеленецкий

Важно то, что автором этого сонета и этого сонета объектом скрывается некая простая истина, которую они оба знают.

Сонет 138 В. Шекспира - пролог к трагедии о короле Юрий Зеленецкий

ключе сонета Шекспир говорит о своем уровне именно как ученого.

Какие читатели сонета 78 В. Шекспира похожи на лош Юрий Зеленецкий

То есть, подчеркнем, субъектом-адресатом этого сонета уж никак не может быть некий молодой современник автора этого сонета.

Какие читатели сонета 32 В. Шекспира не идиоты Юрий Зеленецкий

ключе сонета, но в самом его начале.

Почему короли не обижаются на читателей сонета 25 Юрий Зеленецкий

, не способных понять, что адресатом этого сонета является вовсе не какой-то конкретный юный современник В.Шекспира.

О бездарности переводчиков сонета 15 В. Шекспира Юрий Зеленецкий

"сонета" - синонимы, ассоциации и похожие слова

элегия строфа стихотворение стих канцон сонть стиха четверостишие канцоный поэма строф катрена новелла терцина триолета баллада станса эклог мадригала верлибра рубай гекзаметра строка катренный трехстишие акростиха двустишие стихо-творение рифма эклога ямба произведение эпиграмма

"сонета" - связанные слова

сонет сонет четверостишие шекспир в шекспир ямбический стихотворный стихотворение сонетный илиада овидий рилька энеида четырехстопный катулл трехстопный