и | [и] | гласный, безударный |
д | [д'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
о | [́о] | гласный, ударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
ы | [ы] | гласный, безударный |
Борис Бейнфест
ИДИОМЫ
В любом языке существует удивительное явление: идиомы.
Идиомы -- абракадабры на русском языке по Вашкевичу я же излагал. Русский народ смекалистый -- известный факт.
Владимир Петрович предлагает перевести поговорки и идиомы дословно. ЗАЧЕМ! КТО ТАК ПОСТУПАЕТ!
Предлагаю вам дословно перевести английские идиомы:
1.
Древние идиомы и метафоры при "дословном переводе" почти всегда совершенно непонятны современному читателю.
Однако полные аналоги данной идиомы существуют и во многих других языках мира.
Зажав в руках предмет болезненной истомы,
Сную помеж чужих свирепствующих дам,
На сокрушительном одре вселенской идиомы
Лежат остатки грозных эпиграмм.
Для демонстрации всей эмоциональной положительности идиомы "Сила воли" чаще всего прибегают к использованию негативно окрашенных слов.
Концепция литературоведения, которая изучает, образно говоря, литературную закваску, т.е. литературные элементы (слова, идиомы и т.д) и методы (стили,
Обе идиомы означают: "всё равно".
38). "Сливу по качелям собирать" - заниматься бесполезным делом.
- Так кто из них жадный
Я подумал:
- Жадный Жванецкий, если он придумывает такие идиомы!
Идиомы.
Как вы уже догадались, мы будем искать какой-то свой смысл в изучении языка.
Ругаться с голосом во мне,
Слагать лихие идиомы.
И видеть в сумасшедшем доме
Дорогу на желтеющей стене...
Зачем тогда роптать на идиомы,
Зачем срывать логическую цепь
В руках зажав последние патроны,
Готовлюсь безнадёжно умереть.
Проникают идиомы в русский сленг рекой.
Я тоже спустилась с вершины недавно.
На борде летела по склону.
В отличие от добавочных сказуемых -- обстоятельств, выраженных деепричастными оборотами, идиомы с деепричастиями на письме не выделяются запятыми.
В Индии, отдавая распоряжения слугам-туземцам, я посоветовал бы самым тщательным образом подбирать слова и особенно идиомы.
Группа обсуждала идиомы, а я читала Скотта Пилигрима. У меня ещё были проблемы с интернетом.
13 октября.
Но мне это, в общем-то, ничего не даёт.
перевод: Олег Александрович
***
В Индии, отдавая распоряжения слугам-туземцам, я посоветовал бы самым тщательным образом подбирать слова и особенно идиомы
двоих
так, чтобы она щекотала пальцы дождем и дарила солнечные улыбки
затуманивала прошлое золотыми искрами и поднималась вверх туманами сигаретного дыма
идиомы
.
***
Непереводимо, как идиомы или фольклорный юмор...
- Галю, а тоб яку каву зробити
- Ой Миколо, ти знаш, я б хотла мцну, але м'яку, стрмку нжну