п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
г | [г] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
е | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[э] | гласный, безударный | |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
О вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
Повергаете неловкое молчание в шок.
В какое средневековье ты и твой дикарь повергаете нашу цивилизацию
- Я не знала, что эта... что Лей-Ли опасна. Это моя вина.
Отгадайте, откуда цитаты: "Вы -- враги правого, берёте взятки и извращаете в суде дела бедных"; "Вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете
.
- Вы просто меня повергаете в шок, правда, я чувствую, как отупел со своими клиентами и офисными продуктами, если действительно уже создано такое, о
ШУТ
(растроганно)
Вы повергаете меня в смущенье...
Спасибо вам.
(Сморкается в свой яркий клетчатый носовой платок.)
А вы меня и вовсе повергаете к гибели.
СВЕТА. Ишь, как заговорил, небось, испугался! Ловко заметает следы. (Передразнивает.) Девочки, миленькие.
Да посудите сами, когда вы одним своим видом повергаете человека в культурный шок, имеет смысл хоть самую капельку покрасоваться в свете произведённого
Вам не страшно, что в тандеме с Африком Симоном повергаете священные устои
Инженер.
. -- Вы повергаете унижению дворянина из-за глупейшего лакейского наговора.
- Молчать, - холодно обронил Фридрихсон. -- Я действую по просьбе княгини Ростовчиной
Глава шестая,
в которой внимание читателя снова переносится к стрельцам Ивана Грозного
- Вы повергаете меня в отчаяние...
О, вы, которые суд превращаете в отраву, и правосудие повергаете на землю!
.
- Сначала вы повергаете меня в сие горе, а потом предлагаете утешение Вы слишком непоследовательны в своих действиях, лорд Арей, - я выдержала возмущённо-холодный
. - Что Вы вселяете страх своими речами, возможно, повергаете людей в уныние вместо того, что бы пригласить их радоваться вместе с Вами, надеяться, верить
При неточном движении напарника, например, если тот двинулся жестко или потерял устойчивость, вы легким толчком повергаете его наземь.
.
- Ах, вы меня в отчаяние повергаете. -- Кривлялся он, переходя на жёсткий, грязный тон. - Я ж тебе куколка нравился, ты готова была порхать за мной по
.
-- Вы и до медицинской стороны докопались Ну, инспектор, вы меня повергаете в отчаяние. -- Том Мисс театрально всплеснул руками.
-- Я собираю материалы
.
-- Княгиня, вы просто не представляете, в какое отчаянье повергаете меня.
Вы повергаете меня в отчаяние!
- Всё честно!
- Как же я вернусь без разрешения отца
- Я напишу вашей матери, она всё уладит.
Что говорит Библия о подобных судах и судьях
"О вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю"Амос. 5:7.