в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
в | [-] | |
е | [́э] | гласный, ударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
г | [г] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
у | [у] | гласный, безударный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
ь | [-] |
И несмотря на то,
Бог попустил дьяволу ввергнуть меня в бездну ада.
Тайна есть сия.
. так и извечно "пребывать во телах-умах на планетах иль во Небесах во формах бесплотных"- во "отдельности" - не только не просветляют, но и способны ввергнуть
ВВЕРГНУТЬ ВСЕХ В ДИКИЙ КАПИТАЛИЗМ ЧТОБЫ СОЦИАЛИЗМ ЗАХОТЕЛИ И ПОСТРОИЛИ
У берега кипишь, бурлишь и угрожаешь, застывшей мне перед тобой на берегу, забрать с собой и ввергнуть в вечные пучины...
Видимо побоялся ввергнуть страну в новую войну.
* * *
Злу талант не ввергнуть в прах,
Вечен он в людских сердцах!
У нас не получилось стать хозяевами всего мира, и правительство решило ввергнуть мир в хаос.
Сжалиться Ввергнуть во прах -
Только суровая черная воля
Бьется на вечных весах.
Только святой справедливости пламя,
Что отняло мой покой.
на проклятья
расточая залпы громов
вихри бурь и прочих молний...
вечно Он в седле походном
при копье и во шеломе
всё выискивает змия
дабы поразить и ввергнуть
Одно твое слово может ввергнуть меня в шок,а может напротив поддержать.
Думаю, сейчас залезть и на переднем сидении сесть к ней на колени, чтоб уж окончательно тётю ввергнуть в ужас.
Потому что он не позваляет ввергнуть мою душу в Ад.
силою такой немыслимой любви,
что не было нигде такой несметной силы и уже не будет никогда,
способной, хоть,когда- нибудь, поколебать его устои.. и ввергнуть
Они предпочитают пасть на колени перед своим богом в качестве жертвоприношения, благодаря которому они выпрашивают право на отмщение и обещание ввергнуть
Только тайные общества могут
Ввергнуть народы в пучину войны.
Ах, эти правительства! Ах, эта власть!
Только их мнение может вознести нас на высоты славы или ввергнуть в пучину неизвестности.
- А что же делать -- не унимался Юный Фонендоскоп.
Тогда не нужно будет пить прилюдно
Напиток, что наложит слепоту,
Но видно час расплаты приближался,
Грозя навечно ввергнуть в темноту.
С женщиной в близость не вступать,
Пока не будет очищенье,
Дабы болезнь не испытать,
Душу не ввергнуть в загрязненье.
Для многих из них Шариат представляет нечто, пытающееся на пути к прогрессу и модернизации повернуть время вспять и ввергнуть мир в тёмное прошлое, ассоциирующееся
Бунтующее поколение развращённых идей, стремящихся ввергнуть окружающий хрупкий порядок в страх перед своим влиянием на юные умы, сливается в раболепное