п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
я | [́а] | гласный, ударный |
й | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
ь | [-] |
Я решил помочь этим людям, встал на качающейся посудине в полный рост и прокричал:
- Я ваш герой, слушайте меня люди, берите лопаты, вплавь переправляйтесь
- Ну, тогда переправляйтесь сами, -- сказал им паромщик, -- а я вас перевозить не буду. Лодку я вам дам, но вы должны доставить её обратно.
Слышна была песня соловья - "вестника счастья": "Переправляйтесь, переправляйтесь через океан! Вы заплатили через этот переезд последним ...
.
- Максим, веди отряд к мосту, - обернулся Брут к молодому преторианцу, который ехал с ним, стремя в стремя, - переправляйтесь там и потом скачите к моей
Выспитесь, как следует, если удастся, конечно, а утром уже переправляйтесь на тот берег.
Вы, Кеннедит, назначьте, вместо себя, военного коменданта этой провинции и завтра, утром, ускоренным маршем, отправляйтесь со своим отрядом к реке, переправляйтесь
Я что есть силы закричал: "Переправляйтесь выше!" Они, конечно же, не расслышали, потому что это был не тот вопль, что во время переправы.
Заткните ДЗОТ, а потом переправляйтесь уже, под пули не вздумайте соваться. Боевая задача ясна
-Так точно товарищ капитан!
Мы сейчас броневики по сжигаем и поводим их тут, а вы переправляйтесь через Днестр, там их власти нет.
- Мы с вами дальше не пойдём. Здесь ляжем.
.
-- Переправляйтесь сами и ждите меня, мне нужно будет несколько минут, -- послышался тихий голос.
.
-- Переправляйтесь сами и ждите меня, мне нужно будет несколько минут, -- послышался тихий голос.
.
-- Идите огородами до реки, переправляйтесь на лодке. Меня не ждите. Вместе с дядей Васей уходите на лошадях, а я останусь, немного подожду.
Офицер вдруг крикнул:
-- Переправляйтесь сюда, вы арестованы.
-- За что -- крикнул ему Арсений.
Если сила воды такова, что вы с трудом удерживаетесь на ногах, переправляйтесь вдвоем или цепочкой, или в кружок - таджикским способом, обнявши друг друга
.
- Ну что ж, люди, переправляйтесь. Выше по течению перекат видел.
Я решил помочь этим людям, встал на качающейся посудине в полный рост и прокричал:
- Я ваш герой, слушайте меня люди, берите лопаты, вплавь переправляйтесь
Вы переправляйтесь и ждите звонка, вон в тех кустах. Втроём всё равно не уберёмся, а я пока позвоню. Давай отчаливай!
. -- Затем, обратившись к другим сотникам, которые находились поблизости, приказал:
-- Отходите постепенно к реке и переправляйтесь на тот берег.
Оттуда переправляйтесь через Волгу в деревню Левиново. Там вас примет Александр Матвеевич Шилов. Поживите пока у него.
Иван обернулся к ним и проговорил:
-Бегите в лес, он не большой, потом будет река, идите по берегу, по правой руке, будет брод, переправляйтесь