д | [д'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
а | [а] | гласный, безударный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
и | [́и] | гласный, ударный |
з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
в | [ф] | согласный, глухой парный, твердый парный |
Сказалась здесь и личная склонность каждого из авторов к тем или иным разновидностям диалектизмов.
В этом и заключается значение диалектизмов в лирике Некрасова.
Использование диалектизмов
В творчестве М.Г.
Использование диалектизмов
В творчестве М.Г.
Щербаков
Замечание переводчика
Я, возможно, лишил текст романа известного аромата, ограничив перевод слов-диалектизмов, имеющих сноски,
свойствами,то удержать записываемую с помощью чернил информацию
всегда считалось для реципиентов рукописей серьезной проблемой.Поэтому в
Таргумах всегда много диалектизмов
Во-вторых, многие из этих и других слов перешли в разряд просторечий и диалектизмов, которые неинформативны и непонятны подавляющему большинству населения
Внимательный читатель обнаружит, что как раз диалектизмов почти нет в лирической части творчества Кононова.
прошлом, мне кажется, можно с успехом оспаривать, учитывая проживание "украинцев" на территориях разных государств, а также наличие в их языке разных диалектизмов
Яшина -- вологодский говорок, наличие просторечных слов, диалектизмов.
И это не считая диалектизмов, разговорных выражений и проч., что пасутся поблизости!
вступление потребовалось мне для того, чтобы, не умаляя достоинств предложенного к разбору текста, указать на его самый главный недостаток -- переизбыток диалектизмов
Понимание некоторых употребляемых ими диалектизмов или грамматических форм поначалу требовало от меня некоторого напряжения, но, раз услышанные выражения
Минимальное количество фонематических диалектизмов свидетельствует о высоком языковом мастерстве писателя.
Вот пример из статьи Андрея Чернова "ФЕДОР КРЮКОВ -- "ТИХИЙ ДОН" Материалы к параллельному словарю диалектизмов, речевых клише и авторских тропов."
Поскольку язык в рассказе простронародный, он содержит много неологизмов и диалектизмов. С ними тоже надо знать еру.
Финал рассказа очень удачный.
Пуристы ("блюстители литературных норм") выступали против диалектизмов, многие слова причисляли к просторечным, устаревшим и недостойным для использования
подробнейшие описания быта, материальной культуры, технологии всевозможных производств того времени, красочные, даже смачные описания природы, а уж количество диалектизмов
Действительно, большая часть сказок "Тысячи и одной ночи" изложена на простонародном разговорном языке с огромным количеством диалектизмов, который весьма
Ведь и свою статью "Несколько сибирских диалектизмов в "Коньке-Горбунке" П.П.Ершова", на которую сослался Перцов, П.Я.Черных издал в Иркутске в 1924-м