а | [́а] | гласный, ударный |
г | [г] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
ц | [ц] | согласный, твердый непарный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
- Тут взяла дева смышлёная бумагу и написАла на языке аглицком: "Роджеру Смиту от Уолтера Гриффита".
Крепкая сигара в аглицком клубе.
- Опять в Аглицком клубе весь день был, подишь-ты русский язык уже забыл, хрыч старый, а всё туда же, за молодыми..
К ним бы булочки кусок,
И на аглицком басок.
Нам восточный наш сосед
Приготовил много бед,
Вежлив, формою зелён,
Украиной закалён.
Как бы сказать им на ихнем, аглицком, про душу вывернутую и мысли вспять.
Кто в аглицком не силён, перевожу: Сделано в Китае.
Вот так вот.
Китайцы кстати ребята находчивые.
А ты откуда знаешь Кто напел"
Я ему, мол, слышал Голос Америки на аглицком передавал!
На аглицком языке такой подбор называется "кастингом".
Думая о значении кастинга, я недавно осознал одну крайне прискорбную вещь.
А после, отказаться от медали и грамот, попросить журналистов не упоминать имя мое в суе, и, тихо, с достоинством, в дорогом аглицком костюме, уйти незамеченным
-- молвил уважительно на языке аглицком ... низенький лысый посланец леди Макдауэлл.
- Здравствуй, Колин!
там летают
И на каком там языке вещают.Но просветить нас ей не удалось
Какой кошмар, у Тани речи дар повис, узрела небольшой дефект она
Клавиатура на аглицком
Он хотел умереть в аглицком костюме,
И может, с улыбкой на лице,
Давайте во втором лице,
И не в прошедшем, а в настоящем.
Книг много умнюшших перечитали и только под утро нашли в аглицком словаре. "Монетизация"- красиво звучит и опять же на деньги намек.
Ибо в аглицком языке слова "совесть" и "сознание" обозначаются одинаково - conscience.
По телевидению транслируются 5 китайских каналов, много западных и один русский на аглицком (RT), самый глупый.
6.
вечер взял бутылочку "Лимнос мосхато" -- превосходное вино, сам выдул... и так потом развязался язык у меня, что экспертное заключение-перспективу (на аглицком
И молвила фрейлина юная ... на языке аглицком:
- Не стОит преувеличивать познания мои в языке папеньки моего незнакомого мне, но всему миру вЕдомого!
В одном Аглицком шахтерском городке, где было много угля и водки ... А Ангельский пролетариат, он тоже насчет выпить не дурак!
Если бы просекали в "аглицком"... Да и он - этот могучий, во времена Шекспира, вряд ли знает...
Лучше скажи: вот перенесли бы тебя из восьмидесятых в нынешнее, где вывески у нас на аглицком, товары, машины импортные...