с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
д | [д] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
ь | [-] | |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
ы | [ы] | гласный, безударный |
й | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
То, что читают русскоязычные читатели под названием синодальный перевод, Библией не является.
. -- Синодальный перевод. -- М.: Российское Библейское общество, 2009. -- с.9-59.
2. Евангелие от Луки // Библия.
Как это так -- Синодальный перевод не богодухновенный!
"Синодальный певчий", которого упоминает Шамраев в конце первого действия, подтверждает эту дату: слово "синодальный" напоминает о луне (через актуализацию
Канонический синодальный перевод Библии уступает в художественности.
Откровение 3:12;13(Синодальный перевод)
P/S
Судите сами, господА - ЧТО,
- всем нам в имени ОТЦА...
Справка:
В своем заседании от 31 марта 2009 года Священный Синод (журнал 18) учредил Синодальный информационный отдел.
Ни одно из этих научно обоснованных замечаний Синод во внимание не принял, и Синодальный перевод Библии остался без изменений.
Синодальный информотдел РПЦ постановил: "Изданию "Благодатный огонь" отказать в выдаче грифа "Одобрено Синодальным информационным отделом".
Придуманы догматы, написана поддельная Библия на русском языке (синодальный перевод), придумано предание.
Синодальный период истории Русской Церкви (1721г.- январь1918г.) связан с трагической фигурой царя Петра Первого, который получив воспитание в протестантской
Описывая Шедевр, Синодальный перевод 1876 года постулирует [14]: "И пришел ко мне один из семи Ангелов, у которых было семь чаш, наполненных семью последними
"Упование его подсечено, и уверенность его -- дом паука" - Синодальный перевод.
Пр.26:4-5 (Синодальный перевод)
Опрозрачнить и высветлить душу,
Протереть, наконец, пыль с очков,
Чтобы глупость как глупость и слушать,
Не вводя в заблужденье
А вот синодальный вариант:
"Но имею немного против тебя, потому что ты попускаешь жене Иезавели, называющей себя пророчицею, учить и вводить в заблуждение
ПОДИР и по персям опоясанного золотым поясом" (Книга "Апокалипсис", 1 глава, 13 стих, - Синодальный перевод).
Вам в помощь:
Псалом 106:20 -- "Послал Слово Своё и исцелил их, и избавил их от могил их" (Синодальный перевод Библии).
[5] Библиология 1.0: Библия; Синодальный перевод со словарем Стронга.
[6] Иоанн Златоуст. Беседы на послание к Римлянам. Беседа 23:1.
"Евангелие от Луки" (перевод синодальный), 1816--1862 г.
Вероятно, она перекочевала в Синодальный перевод из Септуагинты.
2-Я ГРУБАЯ ОШИБКА ПЕРЕВОДЧИКОВ.