п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
м | [м'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
а | [́а] | гласный, ударный |
н | [н'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
я | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[а] | гласный, безударный | |
х | [х] | согласный, твердый парный |
. *
----------------------
* Сутевые определения этих Новых Явлений Бытия и нашей действительности даны мною в моих Примечаниях к философской миниатюретке
Перевод с японского, перевод стихов Сутры с китайского, словарные статьи в примечаниях И.Е. Гарри. Токио: издательская фирма "Косэй-сюппан", 2007.
В
Произведениях
Юрия
Чувашова,
Комментариях,
Примечаниях
каких трагических обстоятельствах это произошло, описывается в ряде его собственных Произведений, опубликованных на портале "Стихи. ру", в Комментариях и Примечаниях
Уймища
Превеликая
В
Его
Произведениях,
Примечаниях
Перевод с японского, перевод стихов Сутры с китайского, словарные статьи в примечаниях И.Е. Гарри. Токио: издательская фирма "Косэй-сюппан", 2007.
Ходасевич
Я ещё не встречала ни одного автора, который, делая сноски на русские слова, переводил бы их в примечаниях на латынь;).
Перевод с японского, перевод стихов Сутры с китайского, словарные статьи в примечаниях И.Е. Гарри. Токио: издательская фирма "Косэй-сюппан", 2007.
нём и его Интеллектуально-Поисково-Творческих, Новаторских и Реформаторских Достижениях содержится также в поэтических Произведениях Юрия Чувашова и в примечаниях
Кроме того немало интересной и полезной информации об Учёном, Поэте, Философе-Истинисте Юрии Чувашове содержится в его Произведениях и Комментариях, Примечаниях
также в романе Константина Истина "Пища Пигмеев", в текстах его миниатюр на Чувашовскую Тему и в Отзывах, Рецензиях, Экспертных Оценках, Комментариях, Примечаниях
Некто Олег Ракитин зашел на стихи.ру и в примечаниях отметился - назвал Солженицына злодеем-сионистом.
Перевод с японского, перевод стихов Сутры с китайского, словарные статьи в примечаниях И.Е. Гарри. Токио: издательская фирма "Косэй-сюппан", 2007.
Гордое моё Величество, не забудь расписаться в примечаниях, деепричастиями высказаться в предутреннем полубредовом сне, весне передать приветы, опровергнуть
Человек-дух, о котором я писал в примечаниях к "Восстанию корней", и есть такое, наиболее свободное на земле сознание, стремящееся к полноте стадии духа
К Дню рождения Владимира Набокова*
В примечаниях к стихотворению "Поэты", написанном от имени Василия Шишкова**, Владимир Набоков, автокомментируя метафору
"Беглецы с необыкновенной смелостию преодолевают естественные препятствия в дороге, - писал поэт в примечаниях. - Они идут через хребты гор, через болота
Интеллектуально-Поисково-Творческих Достижениях, Открытиях, Изобретениях Юрия Чувашова немало сенсационнейшей информации содержится в его Произведениях на портале "Стихи.ру" и в Примечаниях
Перевод с японского, перевод стихов Сутры с китайского, словарные статьи в примечаниях И.Е. Гарри. Токио: издательская фирма "Косэй-сюппан", 2007.
"Лет за сорок пред сим, -- читаем в авторских примечаниях к мемуарам И.И.Дмитриева, -- думали возвышенный слог украшать славянчизною, а ныне молодые писатели