п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [́о] | гласный, ударный |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
ш | [ш] | согласный, глухой парный, твердый непарный |
ь | [-] | |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
я | [а] | гласный, безударный |
Если же превозносишься, то вспомни, что не
ты корень держишь, но корень тебя. Скажешь: "ветви отломились, чтобы мне привиться ".
Хорошо.
Главное, чтобы никто не чувствовал, что ты их осуждаешь и превозносишься.
Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя. Скажешь: ветви отломились, чтобы мне привиться'. Хорошо.
Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя.
19Скажешь: "ветви отломились, чтобы мне привиться".
20Хорошо.
Если же превозносишься, [то] [вспомни, что] не ты корень держишь, но корень тебя. Скажешь: "ветви отломились, чтобы мне привиться". Хорошо.
Если же превозносишься, [то] [вспомни, что] не ты корень держишь, но корень тебя".
Если ты хамишь всем тем кто окружает тебя, если ты превозносишься над ними не взирая не на возраст прожитых лет, не на седину на висках, то рабство и тебе
"Видишь ли, как по видимому укоряет язычников, а на самом деле уязвляет иудеев "Если же превозносишься, -- продолжат, -- [то] [вспомни, что] не ты корень
"Не превозносись пред ветвями; если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень -- тебя" (Новый завет: Римлянам 11:18).
Если же превозносишься, [то] [вспомни, что] не ты корень держишь, но корень тебя.
19 Скажешь: 'ветви отломились, чтобы мне привиться'.
20 Хорошо.
Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя" (Рим.11:17-18).
Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя" (Римлянам 11:17 -- 18). Благословение евреев идёт от Авраама.
А если не можешь сего, то что хвалишься пустотой, и за чем превозносишься безрассудством!
Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя.
Скажешь: "ветви отломились, чтобы мне привиться". Хорошо.
Отречется от "святого" Еврейского корня (Рим 11:16), не внимая словам апостола Павла:
"Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но
Ты просто превозносишься над ним, старшим в нашей семье, а это -- грех!
некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины, то не превозносись пред ветвями; если же превозносишься
Если ты превозносишься, то подумай о том, что не ты держишь корень, а корень -- тебя.
19 Может быть, ты скажешь: "Ветви были отломлены, чтобы привить меня
Если же превозносишься, [то] [вспомни, что] не ты корень держишь, но корень тебя. Скажешь: ветви отломились, чтобы мне привиться'. Хорошо.
обвинение иудейской веры в сатанизме, которую сам апостол Павел -- основатель христианства, считал корнем, на котором взросли ветви Христовы: "Если же превозносишься