п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
д | [д] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
у | [́у] | гласный, ударный |
ю | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[у] | гласный, безударный |
п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
о | [́о] | гласный, ударный |
д | [д] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
у | [у] | гласный, безударный |
ю | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[у] | гласный, безударный |
Точно знала, что не возьму переводную литературу, точно не классику -- ею все шкафы заставлены и не стихи. Стихи я сама пишу.
Узнав, что я никогда не печаталась, сразу сказали: издаем практически только переводную литературу, так что нет смысла оставлять рукопись.
На переводную основу от зверей в самую бесконечность...
Беззвучную баталию изложений чужого молчания...
Общее замечание по языку: это напоминает переводную книгу. Да, это написано здесь, в России, но могло быть написано в Провансе.
Читая очередную переводную книгу протестантского толка и продираясь сквозь дебри предложений, вроде бы составленных из русских слов, но звучащих как-то
рассчитанные на массовую аудиторию: сочинения русских классиков, иллюстрированные библиотеки русской и западноевропейской литературы для детей, научную переводную
Почему в разгар войны в ДНР и ЛНР вдруг поезд (Судьба) напарывается на замкнувшую переводную стрелку (Стрелков) и всмятку 22 человека рубит между СЛАВЯНСКим
"Женский роман" в современной России
Когда после Перестройки у нас появилась возможность читать переводную развлекательную литературу, многие авторы
Рассказ напоминает переводную прозу иностранными именами и некоторой сухостью изложения - как бы сказать -жаркое сочное а слова сухие.
Кто-то должен был остаться и нажать переводную кнопку. Это решил сделать профессор.
-Выход-А там-же где и вход-читать лябимую(для каждого своё)классику-отечественную и переводную.-На Прозе нет писателейНаверное есть.
Галлея с периодом 1805 Лунных или 1770 Земных лет.А вот например сидит Будда в позе лотоса, а на руках и ногах его отмечены чакры.А вы отметте их через переводную
Он мгновенно размоет всю переводную макулатуру и без сожаления опрокинет официальную.
И именно я, еще недавно начинавший подумывать примерно об этом же, купил переводную книжку, и вот, сейчас прочел то самое место, в котором говорится о
В целом текст -- по стилю -- похож на переводную английскую литературу, например, Диккенса, но с добавлением современных деталей.
Одну отечественную, вторую переводную.
. - ответила моя знакомая - Какой - то бледный, сильно размытый облик, похожий на выцвевшую переводную картинку. Опиши мне ее.
.
- Помнишь, тут в прошлом году к скамье прилепили наклейку, такую, переводную, что ли, с кораблем.
Современную отечественную прозу читают всего 5% опрошенных, а переводную -- 4%;
16% горожан читают газеты, 7% -- развлекательные журналы;
11% москвичей
Ниже приводим переводную статью-выступление Северн Сузуки на Конференции в Рио. Судите сами.
Здравствуйте.
Точно знала, что не возьму переводную литературу, точно не классику -- ею все шкафы заставлены и не стихи. Стихи я сама пишу.
Узнав, что я никогда не печаталась, сразу сказали: издаем практически только переводную литературу, так что нет смысла оставлять рукопись.
На переводную основу от зверей в самую бесконечность...
Беззвучную баталию изложений чужого молчания...
Общее замечание по языку: это напоминает переводную книгу. Да, это написано здесь, в России, но могло быть написано в Провансе.
Читая очередную переводную книгу протестантского толка и продираясь сквозь дебри предложений, вроде бы составленных из русских слов, но звучащих как-то
рассчитанные на массовую аудиторию: сочинения русских классиков, иллюстрированные библиотеки русской и западноевропейской литературы для детей, научную переводную
Почему в разгар войны в ДНР и ЛНР вдруг поезд (Судьба) напарывается на замкнувшую переводную стрелку (Стрелков) и всмятку 22 человека рубит между СЛАВЯНСКим
"Женский роман" в современной России
Когда после Перестройки у нас появилась возможность читать переводную развлекательную литературу, многие авторы
Рассказ напоминает переводную прозу иностранными именами и некоторой сухостью изложения - как бы сказать -жаркое сочное а слова сухие.
Кто-то должен был остаться и нажать переводную кнопку. Это решил сделать профессор.
-Выход-А там-же где и вход-читать лябимую(для каждого своё)классику-отечественную и переводную.-На Прозе нет писателейНаверное есть.
Галлея с периодом 1805 Лунных или 1770 Земных лет.А вот например сидит Будда в позе лотоса, а на руках и ногах его отмечены чакры.А вы отметте их через переводную
Он мгновенно размоет всю переводную макулатуру и без сожаления опрокинет официальную.
И именно я, еще недавно начинавший подумывать примерно об этом же, купил переводную книжку, и вот, сейчас прочел то самое место, в котором говорится о
В целом текст -- по стилю -- похож на переводную английскую литературу, например, Диккенса, но с добавлением современных деталей.
Одну отечественную, вторую переводную.
. - ответила моя знакомая - Какой - то бледный, сильно размытый облик, похожий на выцвевшую переводную картинку. Опиши мне ее.
.
- Помнишь, тут в прошлом году к скамье прилепили наклейку, такую, переводную, что ли, с кораблем.
Современную отечественную прозу читают всего 5% опрошенных, а переводную -- 4%;
16% горожан читают газеты, 7% -- развлекательные журналы;
11% москвичей
Ниже приводим переводную статью-выступление Северн Сузуки на Конференции в Рио. Судите сами.
Здравствуйте.