б | [б] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
д | [д] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
н | [н'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
й | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
По склону Парнаса несётся когорта
Небесная сотня героев листа
И мы не боимся ни бога ни чёрта
Пути наши ясны, программа проста
Бледнейте лунатики, кошки-ладошки
Не бледнейте!
Есть ещё оригинальный салатик-ассорти из тыквы, яквы и мыквы.
Рады предложить Вам также пикантный сыр " Интим".
ГК, ГК, именно ревизор из ГК и не бледнейте так, Н-Т, Т" Элант. Хотя, спасибо за оценку репутации нашей "конторы".
Да, не бледнейте, вы поняли правильно. С нашими преподавателями, действующими смертями мы идем забирать людей или их души в чистилище.
. -- Ладно, ладно, не бледнейте вы так. Шучу я. Вон графин с водой стоит.
Лейб-медик печально посмотрел на него.
.
- То есть... вы меня не любите
- Не бледнейте. Я этого не говорила.
Даже мне этот взгляд трудно забыть, а я уж всякого насмотрелся...Но не бледнейте, иногда удается отделаться только параличом нижних конечностей.
- Ну, сеньор Рудольф, не бледнейте так!
Вы уж господин Феодим, не бледнейте так, вот нюхните из пузырька моего лучше... вот-вот... привыкните... это почти как у гладиаторов... аль вы к гладиаторам
Вы уж господин Феодим, не бледнейте так, вот нюхните из пузырька моего лучше... вот-вот... привыкните... это почти как у гладиаторов... аль вы к гладиаторам
Подождите, не бледнейте, мне надо запечатлеть вас. Только поверните головку, как я вам говорил.
Не бледнейте, не надо! Вас вовсе не собираются делать постоянным участником проекта.
- Что там было, на диске Каким...
- Ничего.
Не бледнейте, мой мальчик, это не суть важно...
Как это не желаете знать, что с ним случилось на самом деле Да не бледнейте так. Ничего страшного.
Чувствуете какой запах Да не бледнейте вы, капитан.
Седьмой свидетель
Я ничего не знаю, я спал, поэтому спрашивать меня бесполезно...
Понятно Не забудьте позвонить, Лилечка, и не бледнейте гневно. Мне ведь ничего не надо.
Возможно, мне стоит вас задержать и препроводить по одному адресу, как иностранную шпионку Не бледнейте, я не стану этого делать!
Это что же, они избранные и должны сейчас идти восстанавливать какой-то пентагерон
- Не бледнейте так, друзья мои.
Не бледнейте так! Это еще не самое страшное.
Ну, ладно, ладно не бледнейте. Ни одна живая душа о нашей встрече не узнает, здесь нет звукозаписывающей аппаратуры.