х | [х] | согласный, твердый парный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
ы | [ы] | гласный, безударный |
щ | [щ'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
а | [́а] | гласный, ударный |
Я на северном рынке у хлыща одного кошель подрезал. Не понравился он мне, ходил, как индюк надутый, людей толкал, баб щипал почем зря.
Генерал убивает хлыща!
небритый Гарри с замашками деревенского хлыща
истеричный Рон в расцвете *пубертатного периода* юношеского задора
мягкая и податливая Гермиона в роли Железного
небритый Гарри с замашками деревенского хлыща
истеричный Рон в расцвете *пубертатного периода* юношеского задора
мягкая и податливая Гермиона в роли Железного
", или переводить всевозможными эвфемизмами -- от "хлыща" ( в переводах Афанасия Фета ) до "хрена" или оставлять без перевода в русской транскрипции.
Ты сможешь пойти с нами, Саш
- Я завтра с утра тоже вынужден уехать по делу этого хлыща и компании, поставить точку.
Поэтому Кислицын взвешивал, что для него выгоднее: послать этого хлыща подальше или продолжить с ним общение.
Хотеть, в отличье от хлыща
В его существованье кратком,
Труда со всеми сообща
И заодно с правопорядком.
Наверное ревную, не равнодушен я к Ниночке, а она зараза на этого хлыща ненаулыбается.
Ладно, надо и мне с героем пообщаться.
Полиция Хлыща не любит. Она вообще никого не любит, а неуловимых щипачей она не любит тем более. А Сеня неуловим.
", и поэтому его принято переводить всевозможными эвфемизмами -- от "хлыща" до "хрена" или оставлять без перевода в русской транскрипции.
Чувствовалось, что она стоит неизмеримо выше того напыщенного хлыща Яна из "Корпорации".
"Чем ниже человек душой- тем выше задирает нос!
Стоп, кто в моей конторе может быть человеком Хлыща, кроме шефа Он только с ней беседовал...
- Выпей с нами за свое будущее благоденствие.
Все бы оно и ничего, но Палисандр Пукович по старой привычке хлыща деньгами серьезно обделил при расчете.
Два прохвоста, два хлыща, два больных негения, две заблудшие овцы -- но чёрта с два мы вернемся и покаемся -- карма, дефолт, магнитные бури, власти, сосед
"И почему мне иногда так хочется придушить этого холеного хлыща", - размышлял Макс, доедая завтрак оставленный Люси.
продолжение следует...
Уровень его грамотности был таков, что сама Витали просит читателя "быть великодушным" (в русском переводе "прелесть" безграмотности французского хлыща
- Кротов стрелял в Хлыща
- Так точно.
- Ты ничего не путаешь.
- Неа.
- В Хлыща могли стрелять.
А глаза у хлыща - во!
сейчас - оплата позже"; "Банальное убийство"; "Кровь расскажет"]; "Звонок в дверь"(1965); "Смерть содержанки" (1966); "Погоня за отцом" (1968); "Смерть хлыща