х | [х] | согласный, твердый парный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
д | [д] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [́о] | гласный, ударный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
ю | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[у] | гласный, безударный |
Добротная переделка, учащая терпению, хладнокровию и стойкости...
Здравствуйте.
И только благодаря врожденному благоразумию, находчивости и хладнокровию,
покойный с достоинством выходил из всех передряг.
Я наблюдал за ним и удивлялся его хладнокровию.
Не могу привыкнуть к твоему хладнокровию.
- А и не надо привыкать. Привычка -- страшная вещь.
Слушают с интересом, Сочувствуют мне и восхищаются моему хладнокровию. Я и сам иногда тоже присоединяюсь к восхищающимся мною.
Надо отдать должное хладнокровию моего друга военного хирурга майора (в то время) медицинской службы Иванова Юрия Николаевича, который в этих весёлых условиях
-- я боюсь... как мы без тебя
-- родной, давай послушаем врача и просто будем радоваться каждому моего дню...
такому хладнокровию ее научил отец, он был
похолодело,сжалось в один тугой комок.Она у них.Агенство.Они хотят,чтобы я пришёл добровольно.Хм.И вдруг на меня нашло что-то.Подивившись собственному хладнокровию
Однако сообщение, которое пришло однажды мне, резко контрастировало с обычными злобными шуточками над политиками, било по профессиональному хладнокровию
Роберт Лангуд научил меня хладнокровию, твердой логике и практичной мысли, за что я вечно буду ему благодарен и всегда молюсь этому святому.
Хладнокровию и весёлости графа де Витта можно было только позавидовать.
Сей день преподнёс очередное испытание моим нервам, мнимому хладнокровию и способности концентрироваться.
Учили терпеливости, хладнокровию и безжалостности. Научили жестокости, непринятию милосердия и пренебрежению к людям. Научили быть эгоистами.
А сколько возможных кровавых конфликтов и войн было предотвращено благодаря выдержке и хладнокровию дипломатов.
Он удивляется ее хладнокровию.
- Не обращай внимания, -- говорит Ирен, облизываясь. -- Это просто пьяный русский. Ох уж эти русские!
Тетушка совсем обозлилась такому странному хладнокровию со стороны знакомой и закричала:
- Да она же теперь совершенно мертва для нас, дорогуша!
Но благодаря спокойствию и хладнокровию команды и десантников, все спаслись, хотя пароход всё же затонул.
Любой может позавидовать ее выдержке и хладнокровию. 6 холостых выстрелов сделал злоумышленник рядом с лошадью, на которой восседала принимающая парад
Благодаря своему хладнокровию в критических ситуациях, когда каждая секунда могла стоить жизни, я всегда принимал самое верное для себя и других решение
Привыкший к риску и побывавший в разных переделках Ястреб поразился такому хладнокровию неопытной девушки.