р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
ь | [-] | |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
ь | [-] |
-Заткнитесь оба, просто расправьтесь с девчонкой...
- Но она демон,- пролепетал краснокожий который был в очках.
-ребят,расправьтесь с ней уже.
Я в недоумении смотрю на Кевина.
беспощадной расправы над восставшими, то обещайте амнистию им, и этой ценой разоружите мирно и полностью, чтобы избежать жертв пролетариата, а с безоружными расправьтесь
- Возьмите оружие, найдите Еарину и расправьтесь с Лялей, то есть
наоборот, и не перепутайте!
Когда придет новая партия врагов, расправьтесь в первую очередь с теми, кто бегает рядом с вами на крыше, потом займитесь теми, кто ходит по мостикам.
Девочки, чего ж вы ждёте Расправьтесь с ней!
Мы взяли на руки детей и закричали:
- Дух Грома! В бой! -- крикнула я.
- Огненные кольца!
И там расправьтесь
С ним жестоко. Я буду помогать вам.
С ним будут неотступно следовать
Три друга. Им смерти нет.
Он должен умереть один.
Расправьтесь с гарпиями!"
Брин и Измир начали колоть гарпий копьями. Мейв, окруженная призраками, убивала их одного за другим.
Если же он начнет угрожать судом, то расправьтесь с ним коротко и решительно.
-- Так-так... -- пробормотал Боб, вопросительно заглядывая в лицо своему
. -- Половина пусть помогают мне, а остальные -- хватайте дрянную книжку и расправьтесь с нею по-свойски!
Буквоеды тотчас разделились.
Расправьтесь с этими ничтожествами, которые наблюдали за пыткой. Я сама его выведу. Черт, я и правда добрая.
- Подайте сюда еще одну книгу, а с остальными подобно этим расправьтесь сами.
Я улыбнулся:
-- Вы пока с этим расправьтесь, а я принесу чай.
Ничего не ответив, старик снова перевёл взгляд на тарелку с кашей.
И отдала своему "воинству" команду: -- Расправьтесь с ним! И побыстрее.
.
- Хватайте их, расправьтесь с ними! -- Хрипел неприятный старческий голос.