п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
ь | [-] |
не дают вам покоя лавры халифата-английского,
да халифата-французского
И то верно,
ведь Германия превыше всего, а вы в хвосте плетётесь
не дают вам покоя лавры халифата-английского,
да халифата-французского
И то верно,
ведь Германия превыше всего, а вы в хвосте плетётесь
не дают вам покоя лавры халифата-английского,
да халифата-французского
И то верно,
ведь Германия превыше всего, а вы в хвосте плетётесь
не дают вам покоя лавры халифата-английского,
да халифата-французского
И то верно,
ведь Германия превыше всего, а вы в хвосте плетётесь
Вам абсолютно нечего сказать, и сдерживая слезы, плетётесь домой.
Вечер того же дня.
Папа только пришел с работы.
Вы, с немытой головой, обзаросшие грязью, замученные чужими туалетами, плетётесь на работу -- сегодня отпросился супруг.
- Ты похудела, кажется -- вглядывается
Но кто же вам виноват Что вы плетётесь в хвосте исторических процессов!
Кроме того, вы отдаёте ему инициативу и, фактически, плетётесь в русле его стратегии.
.
- " Что , так и плетётесь сзади И долго "
-" Да пока снова не согрешишь. Тогда нам полегче становится , поспокойнее , понемногу отпускает .
И поживее, у нас всё-таки поезд, а вы плетётесь, как туристы на отдыхе.
-- Эх, Лизавета, Лизавета!
ГЛАВА 23
Мы почти бежали, потому что Колобок стремительно вырывался вперёд, терялся из виду, возвращался и вновь исчезал, красноречиво давая нам понять: плетётесь
окна одной из квартир громко звучала песня в исполнении Пётра Лещинского:
Пара гнедых, запряжённых с зарёю,
Тощих, голодных и жалких на вид,
Тихо плетётесь
Что плетётесь, как черепахи!
В кармане зазвучала песня "Верки Сердючки".
"Хорошо... Всё будет хорошо, всё будет хорошо, я это знаю, знаю".
-Чего плетётесь как старые клячи Гриша зло посмотрел на вошедших женщин.- Мы вас уже десять минут ждём.
-Если надо, и час будешь ждать!
Что вы там еле плетётесь Беспомощные, как люди, честное слово...
-- Куда мы бежим -- спросил Мурчик.
-- На кудыкину гору!
ЛВ: Вот и плетётесь в конце. Ты посмотри, что вы сделали с законами. По ГПК, уже четыре кассационных инстанций.
Тихо плетётесь вы мелкой рысцою,
И возбуждаете смех у иных...
- Ну что вы так плетётесь-то!
Перед ними возник воинственный и явно обиженный Имбирь со сложенными на груди руками.
Когда вы в унынии, вы плетётесь по долинам мира дольнего.
.
-- Почему вы мокрые Почему плетётесь как улитки -- кричал он молодым актёрам на сцене.
-- Употели, Виталий Сергеич, -- отвечал Ваня Коровкин, смахивая