п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
й | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
По дороге на роботу вас обрызгала машина Перемотайте жизнь! У вас украли кошелек Перемотайте жизнь!
Перемотайте-ка назад. Какая мама Она же на курорте! Я открыла глаза. Потолок. Стены. И всё вокруг белого цвета. Больничный запах.
Какого ***, перемотайте мою жизнь на 10 года вперед, молю вас, избавите меня от этих дырок, бутылок и ошибок!!!
Серьезно, перемотайте сразу на сцену, где Бэтмен приходит к Джокеру в клинику "Аркхэм" и начните просмотр с этого момента.
Как это случилось Почему так быстро закончилось Эй, кто-нибудь, перемотайте обратно! Я хочу почувствовать это снова, увидеть это со стороны!
- О!
И еще совет: купите в Православной Церкви мощи святого кого нибудь, например
у меня Серафима Саровского и изолентой перемотайте и тоже с собой носите это
.
-- И кто же его... похитил Кто посмел обидеть такого правильного мальчика
-- Сейчас вы их увидите, перемотайте!
А потом перемотайте его правильно и добавьте большие тёмные очки. Будете похожи на заграничную кинозвезду.
Перемотайте подошву, чтоб до дому дойти.
Точно не помню, но по-моему, я её даже поблагодарил.
Перемотайте назад, - поддержал его старший научный сотрудник.
Я, например, ничего не увидел. Абсолютно. Всё это было очень странным.
Девочка с бантиком, но на самом деле это не она
Перемотайте меня в детство, и я расскажу вам - какой он.
.
-- Пойду приготовлю ножи и вилки, а вы пока перемотайте назад, -- попросила я.
Поэтому перемотайте ролик с Парадом Победы в начало, где всадники принимают Парад.
Смотрим.
.
- Вот-вот, остановитесь здесь, а сейчас - чуть перемотайте пленку назад. Меня интересует вот этот молодой человек.
Перемотайте на начало... да! Это точно он!..
Режиссёр вопил от радости: "Перемотайте ещё раз!"
Перемотайте пленку, кадриков пять назад...
-- -- --
"... смущаясь незначительности своей роли, выглянула из-за портьеры миссис Хадсон и произнесла...
Я еще так молод, мне еще столько надо сделать..Верните время назад..Я выстрелю..Или нет, лучше вообще не пойду..Но я же не трус в конце концов..перемотайте
- И кто же его... похитил Кто посмел обидеть такого правильного мальчика
- Сейчас вы их увидите, перемотайте!
обернулся трогательным взглядом на Вжигоря:
- перемотайте пленочку, пожалуйста.