п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
ж | [ж] | согласный, звонкий парный, твердый непарный |
у | [у] | гласный, безударный |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
ь | [-] |
А потом зальюсь слезами,
Перепачкаюсь соплями,
Перемажусь липким потом,
Надышу противно ротом...
Сверху перхоти насыплю...
Сесть на задницу, что ли, так перемажусь весь в дерьме. О Господи!"
А как я его потащу теперь Весь в крови перемажусь. Надо чем-то замотать ему ногу...
-- Да вон у тебя торчит пластиковый пакет.
-Девушка-сударыня, - обратился я к кассирше, - а нет ли у вас, какой-нибудь тряпочки, чтоб эти мешки обтереть Иначе я весь сам перемажусь и перемажу весь
Если уж он не пропускал воду, то о том, что я вся перемажусь, или буду оставлять за собой кровавый след, можно было не беспокоиться.
И перемажусь вся в этой крови, как вампирша. Это ведь не то, что в анатомичке трупы резать, там просто противно, там крови нет.
"Пылища, перемажусь перед праздником."
Подумав, Порфирий Пименович поднял палку, подписал посередине "предателя".
Вот вскипит -- заварю себе чаю,
Пропитаюсь до кончиков пальцев
И заплачу -- чего удивляться
Перемажусь смолой.
Но если начну есть, то перемажусь в соке, как ребенок. Ну и что Мы же хорошие знакомые, а не высшее общество. И я тоже надкусила сочный плод.
. -- Ну, и чего, коли перемажусь А ты чего, и брезгуешь, что ли, б...дища! Ты это - смотри... А то ведь я -- не знаю, что и сделаю за ущерб-то...
. -- Ну, и чего, коли перемажусь А ты чего, и брезгуешь, что ли, б...дища! Ты это - смотри... А то ведь я -- не знаю, что и сделаю за ущерб-то...
Работа грязная, лучше уж я сам перемажусь, чем шмотки.
Она улыбнулась своими почти беззубым ртом и я в душе очень понадеялась, что в сидении нет дырочек, иначе я вся перемажусь в этом жире.
- Я сейчас тебе