п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
д | [д] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
и | [́и] | гласный, ударный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
д | [д] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
. -- Вы мне всю птицу передавите. Если хотите кататься, то вон, за ворота и там тренируйтесь на здоровье.
Мне же лучше. Надоело кругами ездить.
Передавите себе на несколько минут руку. Кровоснабжение прекратится, ощущения исчезнут, и возникнут после восстановления кровоснабжения.
Вы передавите соперника энергетикой, мощью, чувствованием ситуации, скоростью реакции на его удары, мощью своих "ударов без промаха", куражом.
Осторожно, не передавите. Вставляем его в компьютер, нажимаем кнопку -- и все ваши проблемы налицо.
Что, блять, вы тогда поддерживали в многотысячных толпах идиотов В толпах, в которых достаточно заорать "Аллах Акбар" - и вы, как стадо, передавите друг
--Нет.Если я Явлю Свет,вы броситесь вперед меня наперегонки, передавите друг друга и забредете в страшные болота,в лютые
снега.Ибо вы не готовы идти помимо
Соберитесь вместе и ночью, когда люди беспечно спят, нападите, перегрызите, передавите их! Вот и всё!
- Нет, Бабуша-Ягуша! Так нельзя!
.
- Господа, - пафосно провозгласил он, - я предполагал, что вы свиньи и передавите друг друга по пути к кормушке.
Передавите хоть всех! Нет, аутизм, аутизмом, но не до такой, же степени.
Сами друг друга передавите. Вы же Иваны,
непомнящие родства. Да, за вами потянутся, в семье не без урода.
Только не передавите друг друга в дверях. Смену всем закрою с вычетом трех часов.
И смотрите не передавите тут друг друга от радости!
Таня от нахлынувших на нее чувств чуть не лишилась дара речи.
Тамара Яковлевна не пускает охотников на свой участок, говорит, вы мне кошек передавите, с собаками вашими -- назревает скандал.
Передавите себе на несколько минут руку. Кровоснабжение прекратится, ощущения исчезнут, и возникнут после восстановления кровоснабжения.
Передавите себе на несколько минут руку. Кровоснабжение прекратится, ощущения исчезнут, и возникнут после восстановления кровоснабжения.
- Да вы так сами себя передавите! А ну отошли назад!
Один, а то и сразу двое выползали на стол, уверенные в своих правах и даже усы, имперски задранные кверху, будто кричали гордо: "всех не передавите!"
. -- Там вы все раскурочите, прежде чем передавите хотя бы пару штук. Эти монстры передвигаются быстрее, чем вы себе можете представить.
Не передавите ли мне соли - водитель сделал жест аля "учет и лесть", "не окажете ли услугу дорогому гостю", лесник же замешкался, Павел Дмитриевич замешательства
.
- Мужчина, да вы, как медведь косолапый, хоть всех здесь не передавите! - Настя изобразила возмущение.
- Ах, извините, бога ради.
. -- Вы мне всю птицу передавите. Если хотите кататься, то вон, за ворота и там тренируйтесь на здоровье.
Мне же лучше. Надоело кругами ездить.
Передавите себе на несколько минут руку. Кровоснабжение прекратится, ощущения исчезнут, и возникнут после восстановления кровоснабжения.
Вы передавите соперника энергетикой, мощью, чувствованием ситуации, скоростью реакции на его удары, мощью своих "ударов без промаха", куражом.
Осторожно, не передавите. Вставляем его в компьютер, нажимаем кнопку -- и все ваши проблемы налицо.
Что, блять, вы тогда поддерживали в многотысячных толпах идиотов В толпах, в которых достаточно заорать "Аллах Акбар" - и вы, как стадо, передавите друг
--Нет.Если я Явлю Свет,вы броситесь вперед меня наперегонки, передавите друг друга и забредете в страшные болота,в лютые
снега.Ибо вы не готовы идти помимо
Соберитесь вместе и ночью, когда люди беспечно спят, нападите, перегрызите, передавите их! Вот и всё!
- Нет, Бабуша-Ягуша! Так нельзя!
.
- Господа, - пафосно провозгласил он, - я предполагал, что вы свиньи и передавите друг друга по пути к кормушке.
Передавите хоть всех! Нет, аутизм, аутизмом, но не до такой, же степени.
Сами друг друга передавите. Вы же Иваны,
непомнящие родства. Да, за вами потянутся, в семье не без урода.
Только не передавите друг друга в дверях. Смену всем закрою с вычетом трех часов.
И смотрите не передавите тут друг друга от радости!
Таня от нахлынувших на нее чувств чуть не лишилась дара речи.
Тамара Яковлевна не пускает охотников на свой участок, говорит, вы мне кошек передавите, с собаками вашими -- назревает скандал.
Передавите себе на несколько минут руку. Кровоснабжение прекратится, ощущения исчезнут, и возникнут после восстановления кровоснабжения.
Передавите себе на несколько минут руку. Кровоснабжение прекратится, ощущения исчезнут, и возникнут после восстановления кровоснабжения.
- Да вы так сами себя передавите! А ну отошли назад!
Один, а то и сразу двое выползали на стол, уверенные в своих правах и даже усы, имперски задранные кверху, будто кричали гордо: "всех не передавите!"
. -- Там вы все раскурочите, прежде чем передавите хотя бы пару штук. Эти монстры передвигаются быстрее, чем вы себе можете представить.
Не передавите ли мне соли - водитель сделал жест аля "учет и лесть", "не окажете ли услугу дорогому гостю", лесник же замешкался, Павел Дмитриевич замешательства
.
- Мужчина, да вы, как медведь косолапый, хоть всех здесь не передавите! - Настя изобразила возмущение.
- Ах, извините, бога ради.