п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
о | [́о] | гласный, ударный |
д | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
и | [и] | гласный, безударный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
х | [х] | согласный, твердый парный |
Или - в доверенных переводчиках.
Вот Нору Гальперину я знаю.
Её именем даже одна малая планета названа.
Но.
Любовь в переводчиках не нуждается. Она не умолкает вместе с языками, говорит устами младенцев.
Если говорить о переводчиках, как людях занимающихся литературной деятельностью, то отношение к ним у меня менялось с точностью до противоположного.
., именуемому, благодаря легенде о 70-ти переводчиках, Септуагинтой (по-гречески -- семьдесят), а не по древнееврейскому тексту, принятому в иудаизме и
Он долго лепетал чуть шевелящимся языком о чудо-переводчиках, о своём уважении к ним... Наконец, собрался и закричал: "Тихо!
Некогда о таких "переводчиках" Пушкин написал, что "переводчики -- подставные лошади просвещения, через них скрываются великие тайны".
О некоторых переводчиках этого и других сонетов В.Шекспира, по известной максиме, уже не положено ничего говорить.
Эти стихи не нуждаются в переводчиках. Мало того, они не нуждаются даже в том, чтобы читатель вообще умел читать.
3.
Anna KORNEVA ~
Я много писал О ПЕРЕВОДЧИКАХ... о героической Анне ДУДКА, взявшейся в эти кровоточащие ранами НЕНАВИСТИ ГОДЫ
в данном случае он не считает нужным тратить свои силы на изобретение новых форм и формулировок для изложения того, что уже было сказано, например, о переводчиках
И появляется потребность в переводчиках. В тех, кто объяснит, что ты хотел сказать, а заодно -- и сколько твоё высказывание стоит.
Это дословный перевод древних текстов... но, может быть, дело в переводчиках, не понимающих о чём идёт речь
СУТРА СЕРДЦА
"Шарипутра!...
Листая новую книгу, можно найти даже необычайно интересные стихи о хороших и плохих переводчиках, о добрых и злых литературных критиках, о владельцах богатых
Москвина хорошо говорит по-английски, она не нуждается в переводчиках!
Тогда люди не делились на народы, внешне выглядели по-разному, но друг друга понимали, как скажем, собаки с разных краёв Земли не нуждаются в переводчиках
Но подлинные, талантливые, авторы национальных литератур никогда не нуждались в переводчиках и не просили кого-либо перевести их произведения на язык "
Третья часть антологии включает в себя биографические справки об авторах, переводчиках, художниках, информационные статьи о народах, языках диалектах,
В разделе "Дополнения" представлены библиографические сведения о всех переводчиках, несколько фрагментов из малоизвестного перевода А. М.
Проблема была в хороших переводчиках языков.
"Речь идет о польских переводчиках и журналистах, оказывавших содействие миссии ОБСЕ."