п | [п'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
д | [д'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
и | [́и] | гласный, ударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
ы | [ы] | гласный, безударный |
Их придётся привозить в страну за валюту из Намибии, обучать языку, потому что русские слова понукания не переводимы на другие языки мира, и не один образцово
Их придётся привозить в страну за валюту из Намибии, обучать языку, потому что русские слова понукания не переводимы на другие языки мира, и не один образцово
Садко от популярного ивритского имени собственного ЦАдок ("мудрец-праведник") А имена былинных русских богатырей Илья Муромец и Добрыня Никитич дословно переводимы
В этих высказываниях нет логики абсолютно, они совершенно не переводимы на другие языки, но какая в них эмоциональная сила! Это сила нашего народа!
несколько десятков слов, называющих виды наледи, наста, поземки, метели, гололедицы, инея и так далее, мы там точно найдём, и эти слова будут вполне переводимы
Все русские фразы о стуке трамвайных или железнодорожных колес не переводимы на немецкий язык.
Подобное явление случилось с Шампольоном, где древнеегипетские рукописи стали переводимы, но египетские слова не читаются или читаются с искажением.
Вообще кельтские топонимы Центральной Европы , в особенности горы, вполне переводимы со славянского. Это и Вогезы (первоначально "Восег") - ВЫСОКИЕ.
. -- Первые два понятия относительно переводимы, а третье расшифровать можно просто: снеговая кожура, и составить из частей "сне-" и "-жура" всё слово
Как можно его перевести, его песни только для себя самого написаны, они не переводимы.
И уж совершенно не переводимы выражения "махнул рукой", "вкривь и вкось", "повесил нос", "мелким бесом" и т.д.
"...На солнце. на часы смотрел,
Махнул рукою
практически все у меня получилось -- то есть практически любые комбинационные позиции, идеи, задачи, равно как и красивейшие этюды из РШ без труда переложимы, переводимы
Мои попытки достучаться до их сознаний, адаптировать человеческие ценности, некоторые из которых просто по чисто биологическим причинам не переводимы,
Таможенные досмотрщики могутъ быть переводимы изъ одного тамо-
женнаго учрежденiя въ другое какъ для пользы службы, так и по ходо-
тайству ихъ о семъ
Особенности этих факторов зачастую не переводимы на земной язык.
Лишь добавлю к сказанному.
Особенности этих факторов зачастую не переводимы на земной язык.
Лишь добавлю к сказанному.
Правда, современные карельские слова няппи и няпиштиэ, переводимы на современный русский как щепоть и зацепить щепотью (щипаться) -- не совсем верно отражают
Они единственны, они не переводимы на другого, они могут только умереть к одному и не обязательно возродиться к другому... Приезжайте.
Мыслительные процессы переводимы на общедоступный символический знаковый язык (упорядочивание, сцепление).
Неаполя распространявший просвещение по всей Италии, способствовал к размножению книг Аристотеля в переводе и комментариевна оные, которые, по его заказу, переводимы