о | [а] | гласный, безударный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
а | [и] | гласный, безударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [́о] | гласный, ударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
ы | [ы] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
ю | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[у] | гласный, безударный | |
щ | [щ'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
е | [и] | гласный, безударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
у | [у] | гласный, безударный |
И все благодаря удивительному человеку, ставшему главным "виновником"встречи: уютному, доброму, очаровывающему своим безграничным обаянием и харизмой мужчине
. -- Жорж блуждает глазами по её халатику, очаровательному или, вернее сказать, очаровывающему.
-- Вино -- брезгливо кривится Василиса. -- Я люблю шампанское
На улице он прямиком бросился по направлению к манящему и очаровывающему запаху. Это почему-то так призывно пахла зеленая дверь первого этажа.
Она знала, что у нее прекрасные глаза, и что ни один мужчина еще, ни разу не отказал этому прекрасному и по-детски очаровывающему взгляду.
архетипического, принимать во внимание динамику объектных отношений, то можно более трезво судить о функциях того или иного образа и не поддаваться его очаровывающему
можно полностью осознать, откуда именно кто-то сумел-таки выбраться, а потому и не относится к нему, как очаровательному ну впрямь же даже издали-то очаровывающему
На улице он прямиком бросился по направлению к манящему и очаровывающему запаху. Это почему-то так призывно пахла зеленая дверь первого этажа.