и | [и] | гласный, безударный |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
Следует также вспомнить, что слово ;;;; /ниВла - "истреплем, сделаем мерзость" применено именно в Библии на том месте, где приводится миф о Вавилонском
Следует также вспомнить, что слово ;;;; /ниВла - "истреплем, сделаем мерзость" применено именно в Библии на том месте, где приводится миф о Вавилонском
Ведь в подлиннике книги Бытие-Бер. 11: 7 сказано: "Сойдем же, и истреплем Имя Господа, язык их, чтобы они НЕ СЛЫШАЛИ друг друга {;; ;;;;; /лёо Йишму} и
-Быт. 11:6-7} Бог посылает анге-лов ("сойдём же") осквернить (;;;;/нивла -- "истреплем, оскверним") язык, чтобы люди не слышали друг друга и не дружили
Ангелы-элогимы на самом деле говорят - Сойдём же и ИСТРЕПЛЕМ {;;;;} их (священный) язык, чтоб не дружили они меж собой.