з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
к | [к'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
и | [́и] | гласный, ударный |
д | [д] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
ы | [ы] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
й | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
. - сиди так чтоб нижнее бельё не выпадало если оно есть
Ногу на ногу не запрокидывай - это годится при посещении пивняка
Мужик - не товар на базаре -
буковки это вовсе
маковки церквей
и титла над ними что кресты золотые
и вьются над ними птицы Божьи
сияют звезды горние
и свод летописный что свод небесный
запрокидывай
Грудью о грудь касайся, голову запрокидывай... шея красивая...
Я прикоснусь языком ко всем твоим прелестям...
Запрокидывай голову хорошенько.
Все! Я иду занимать очередь в столовую, а вы минут через сорок подходите...
Уф, ложимся отдыхать, всем лежать!
. -- Только голову не запрокидывай, а то умрешь.
-- Спасибо за оптимистичный настрой, -- ухмыльнулся я, пока она ухаживала за мной.
Запрокидывай ему голову.
Вот так!
Зажми ему нос.
Женёк, глотай! Глотай же!
ГЛОТАЙ!
И ты глотаешь.
- Ну, слава богу... Звони Людочке.
Разговор с проклятым монахом разбередил сердце, вынудил вспомнить прошлое, а это навеяло такую дикую тоску, что хоть лезь на обрыв, запрокидывай голову
запрокидывай голову, и мой горла, должен заметить, совсем не дурацкий и не узкий, пережимается, как шланг, когда на него наступают сапогом сорок седьмого
Потому что когда, три часа спустя, они вошли в глубокое, влажное от бесчисленных водопадов ущелье, в котором и небо - как ни запрокидывай голову - казалось
. -- Запрокидывай голову. Сейчас эффект усилим.
Диметра послушно сделала это, закрывая глаза. Горечь капель проникла внутрь носа.
Не запрокидывай меня . . . Ну, зачем ты встаешь Что за акробатика А . . . хочешь показать мне, какой ты удалой . . . А . . .
Выше запрокидывай чашу! Слышишь бубны и флейты Это он!
Андрей: Жирный, ну-ка быстро запрокидывай свою задницу на ринг!
Данил не произносит ни слова поднимается за Андреем на ринг.
Андрей: Жирный, ну-ка быстро запрокидывай свою задницу на ринг!
Данил не произносит ни слова поднимается за Андреем на ринг.
- Дурак, голову не запрокидывай так сильно. Носовое кровотечение же, захлебнется. Дайте ему попить.
.
-- Ты голову-то не запрокидывай назад. Вот, посиди спокойно.
Рома сидит на дерматиновой кушетке и смотрит перед собой.
Будет вытекать, снова запрокидывай голову назад. В больницу тебе соваться нельзя -- Джэйн Рэйдж контролирует семьдесят процентов больниц Феникса.