з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
я | [́а] | гласный, ударный |
ж | [ж] | согласный, звонкий парный, твердый непарный |
е | [ы] | гласный, безударный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
Но когда очередь дошла до четвертой головы, та вдруг возмутилась: "Вы спать заляжете все на мою шею, а я должна пялить глаза на эту синь над головой, которая
продрогших насквозь улиц Лондона. лишь голубой, пронимающий не хуже стрелы, цвет способен накрыть вас подобно огромной волне в момент шторма, и вы покорно заляжете
Вторая команда, с обратной стороны стены, там углубление есть, вот там и заляжете. Капитан! Покажи место, где должны спрятаться снайперы.
Типа, заляжете на дно. А нам что Деньги есть, - гуляй! Но, потом попросили платить этому мальчишке. Он заключил договор с нашими боссами.
.
- "Только вместе со мной вы не только не заляжете на дно, но и отсюда не выберетесь" -- сказала Антелин.
. - Заляжете в секретах попарно. Если хотите жить, не спите. Действовать будете автономно, на свой страх и риск, поскольку ночи здесь темные.
Заляжете за вертолетом, смотрите на переход! Не мечитесь! Один на вышке, я сама его сниму!
Даже если заляжете, а все равно накроет всех. Место здесь открытое. Забросаю бомбами, мало не покажется, уроды! Бросай оружие! Ну! Бросай!!!
ШАРИПОВ
Проберешься, и заляжете там вдвоем! И чтобы через минуту пулеметчика там духу не было! Понял!
ХАСАНОВ
Понял!
ШАРИПОВ
Все, не ссы, военный!
- Влад, - отдал он последние распоряжения, - вы с Максом заляжете вон за тем валуном.
Мордашкин, подсветишь фонарём, когда заляжете в дозор. Сущук, бери под команду оставшихся, и двигай по дороге дальше.
Найдёте места и заляжете. И обязательно с укрытием! Деревьев много -- сами сообразите, не маленькие... Я иду вниз... "Фальконы" только на приём!
Вы же, сеньоры, как и предложил мой мучачос Диего, тем временем заляжете полукольцом в кустах на опушке поляны.
.
-- Вы где заляжете На изгибе
-- Искусники должны быть впереди, поэтому вон там, -- махнул рукой Миствей на склон слева от меня. -- Для сражения они
По моему сигналу вы без промедления откроете двери, выскочите из машины, откатитесь в сторону и заляжете.