г | [г] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
в | [ф] | согласный, глухой парный, твердый парный |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
й | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
вымыслом слезами и , отшвырнув в сторону гусиное, царапучее перо, пущусь в безумный, макферсоновский пляс, фальшиво перебирая онемевшими пальцами клапаны гамлетовской
Во время третьей гамлетовской паузы Алекс подумал: "Как он мог!!
- Бедный ёжик, - с гамлетовской интонацией бормотал Алекс, пыхтя и отдуваясь, - Мир праху твоему.
***
Достаточно пожив на белом свете
До гамлетовской мудрости не дотягивает. И умирает. И смерть его оставляет читателя равнодушным.
Иванушка в данном случае -- всего лишь "мормышка", приманка, вроде лицедеев из гамлетовской мышеловки, привлекаемых для того, чтобы разоблачить злодея,
Трагедия этого персонажа сродни гамлетовской, ибо Чацкий высказывает претензии не характеру Софьи, не лакейскому поведению Молчалина и даже не ретроградству
И несчастлив здесь лишь один человек, которого отвергает возлюбленная и который извёл своей "гамлетовской" трагедией всех посетителей бара.
Часто это выглядит "за гранью", и слово "мудрецам" в известной гамлетовской сентенции хочется заменить на "чудакам" (на букву "м"!)
.
***
Мало кто знает, что русское "была не была" переводится на английский известной гамлетовской фразой "To be, or not to be".
***
В Лилипутии Гулливер
. -- Может быть, в этом корень пресловутой гамлетовской нерешительности: месть за отца -- с последующим вступлением на трон -- не была б историей пережитого
Боясь гамлетовской мести сына за смерть отца, Екатерина держала Павла почти в изоляции и вдали от своего трона.
Дезинсектор исчез вместе с контейнером, оставив Максакова наедине с вновь обретшими свободу людьми внизу и гамлетовской дилеммой в душе.
.
***
Мало кто знает, что русское "была не была" переводится на английский известной гамлетовской фразой "To be, or not to be".
***
В Лилипутии Гулливер
Дилемма конечно не сказать, чтобы равная гамлетовской. Но с учётом отсутствия наличия у нарушителя денежных знаков -- не такая уж, что бы и лёгкая.
Мы накушались этого трагизма до какой-то гамлетовской рвоты, что и сказалось на силе духа и воли.
Постояв довольно продолжительное время в гамлетовской позе,с печатью таинственности
на челе, пекарь повернулся ко мне лицом, ослепив своей голливудской
Но всё это -- слова, слова, слова, хотя состояние в подобном обществе таково, что впору вооружаться другой гамлетовской максимой -- "Быть или не быть..
. - Тиль встал в театральную позу, его радостные глаза потухли, наполнившись Гамлетовской пустотой и, тихо опустившись на одно колено, он начал свой маленький
Совсем не важно для истории, кто там второй в несчастии,
Не помнят их - вот суть трагедии и Гамлетовской страсти.
Вся суть трагедии и Гамлетовской страсти:
Толпе не нужен проигравший неудачник.
В цене лишь, - абсолютный чемпион!
......