в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
ы | [́ы] | гласный, ударный |
х | [х] | согласный, твердый парный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
в | [ф] | согласный, глухой парный, твердый парный |
Она достала пиво и, выхлестав его прямо из горлышка, решительно вошла в ванную.
Специально заговорила его, чтоб вред по минимуму, налила ему аж две рюмки за всё время, остальное пила (к счастью, не выхлестав всё от волнения) сама.
За час я помог заработать, наверно, всем торгашам района, выхлестав всё их пойло.
Пьяных судьба хранит -- ничего не толкнув, и сам с горя выхлестав весь запас (бизнес по-русски: украсть машину водки, водку продать, а деньги пропить),
К рассвету ветер поутих, выхлестав свинцовые тучи, и лишь изредка низкая хмарь пылила влагой.
Пьяных судьба хранит: ничего не толкнув, и сам с горя выхлестав весь запас (бизнес по-русски: украсть машину водки, водку продать, а деньги пропить), О
Пьяных судьба хранит: ничего не толкнув, и сам с горя выхлестав весь запас (бизнес по-русски: украсть машину водки, водку продать, а деньги пропить), О
Выхлестав почти половину, затыкаю пробкой и ползу к Симу.
- Я же говорила, мы своих не бросаем!
Пьяных судьба хранит: ничего не толкнув, и сам с горя выхлестав весь запас (бизнес по-русски: украсть машину водки, водку продать, а деньги пропить), О
Пьяных судьба хранит: ничего не толкнув, и сам с горя выхлестав весь запас (бизнес по-русски: украсть машину водки, водку продать, а деньги пропить), О
Пьяных судьба хранит: ничего не толкнув, и сам с горя выхлестав весь запас (бизнес по-русски: украсть машину водки, водку продать, а деньги пропить), О
А Гийон, тем временем выхлестав бутылку вина за несколько тысяч евро, сказал, что ему нездоровится, еще раз пожелал возлюбленным счастья и попросил меня