в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
е | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[э] | гласный, безударный | |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
Влипаете вы, а расхлебывать - Болену!
- Господин Болен!
- Харун, не зли меня!
- А вам не кажется, друзья, что вы слишком часто влипаете в разные истории - первый вопрос, который Ворка задал на следующий день, звучал именно так.
Носитесь целыми днями по поселку и влипаете в истории!
А то вас вместе оставить нельзя - вечно куда-то влипаете! Ты меня понял
- Да, сэр! - лыблюсь во все тридцать два.
- Не паясничай.
- Никогда!
О, да.
Представьте, что по жизни вам, ну не то что бы уж совсем не везло, но в истории влипаете регулярно...
. -- Строите из себя храбрецов, а потом влипаете в неприятности, а нам вас вызволять, лечить и жалеть!
- Ну, знаешь, я не просил меня спасать!
Ну, почему вы вечно влипаете в какие-нибудь истории -- улыбнулся Макс, глядя на Оксану, -- глаз да глаз за вами. Ладно, давайте по домам.
Потому что вы постоянно во что-то влипаете! Мне так ваш директор велел.
- Ну и самомнение у тебя, знаешь ли!
Вы всегда влипаете в истории!
Вы, люди, вечно влипаете в неприятности.
- Да уж, странно влипнуть в неприятности в вампирском клубе, - парировала она.
Каин фыркнул.
. -- Дед сразу же завёл волынку: чего вы натворили, вечно влипаете куда-нибудь, то да сё!
.
-- Вы не понимаете, в какую историю влипаете! Не переговорю с товарищем из органов, позвоню в Москву журналистам немецких газет.
- Да, куда я от вас денусь, вечно влипаете в неприятности, - беззлобно ворчит он.