б | [б] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
у | [у] | гласный, безударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
и | [́и] | гласный, ударный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
Вы бурчите,
коль лезете,
лезьте!
Словно
вымерший Гунн,
словно
загнанный зверь!
За свободное место,
забыли о чести!
.
- Эх,друг мой,Шишигин,никогда не грозите даме кулаком и не бурчите. Разозлится! А уж разозлённая дама хуже цыган,татар и матёрого убийцы.
Гребете быстро-быстро к приближающейся суше и бурчите под нос: "Какие, нафиг, любит - не любит, потопят еще..."
Что вы там в ответ бурчите Мне не нужен музей -- я хочу иметь склад съестных припасов! Давеча стая ворон наконец-то обучила меня питаться падалью.
Вы радуйтесь, а не бурчите!
---- А чего мне радоваться Изуродовала меня! Я приехал сюда здоровым, а сейчас весь больной! Из-за тебя!
.
- Вы напрасно бурчите на нянечку. Занимается не своим делом - вот и злится. Вам сколько лет. Шестьдесят четыре Ну, вы еще молодой человек.
Что вы там бурчите неразборчиво Потери Какие такие потери
А! Так то, злые Путин и Сурков засекретили потери россиян в мирное время!
- Ладно, вы тут бурчите, а я за сушенной камбалой, - помахал ручкой "сплав", растворяясь в кислоте.
Прошло ещё пять минут.
самом верху, голова от высоты немного кружится, собственная борода из-за
сильного ветра пытается вас задушить и лезет прямо в рот, вы хмуритесь и
бурчите
- Ладно, ладно, только не бурчите, Господа слишком-срочно-надо-на-квест-господи-спаси-и-сохрани.
А вы говорите - Япония, бурчите - Германия, шипите - США,
Наши работяги тоже трудится умеют. Их только поддержать надобно.
.
- Ребят, - их догнал Лейтенант, - Вы чего тут бурчите У меня уже люди волнуются. Идут, мол, бурчат что-то, а что не слышно.
- Не бурчите, люди спят.
Его положили в полусидячем состоянии,Ногу положили рядом.
В 5.30 утра приехала Мария с Сергеем в больницу.
"Ну что Бурчите про буквы, цифры и страны!"- сказала она учительнице, и, уронив голову на парту, захрапела.
.
-- Что Вы бурчите себе постоянно под нос
-- Перевожу свой ответ с простого языка на исторический.
-- Ваше старание достойно похвалы.
"Почему Жизнь не стоит всё время около нашего столика -- недовольно бурчите вы. -- Ведь мы самые главные клиенты".
-- Эй, Жизнь, иди сюда!
Не цените того, что имеете, вот и бурчите почём зря!
- Не бурчите, ребята, - примирительно сказал соглядатай. Выглядел он, кстати, нормальным парнем. -- О вас же заботятся.
.
-- Что Вы там бурчите -- улыбнулась Лариса. -- Говорите громче!
.
-- Ну, Фил, миленький, не бурчите. Я не собираюсь отнимать у вас время, просто хочу передать от Дора сувенир.