б | [б] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
я | [и] | гласный, безударный |
ц | [ц] | согласный, твердый непарный |
а | [́а] | гласный, ударный |
ю | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[у] | гласный, безударный | |
щ | [щ'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
е | [и] | гласный, безударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
у | [у] | гласный, безударный |
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но любви не имею, то я
становлюсь подобным меди звенящей или кимвалу бряцающему.
опять же сфера XII дома), но любви не имею (если нет трина к управителю дома -- Урану от Нептуна), то я становлюсь подобным меди звенящей или кимвалу бряцающему
Эль решительным шагом в противоположную сторону - навстречу войску, бряцающему оружием совсем близко (лицом к зрителям, загораживая собой исчезающих Марку
- Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но любви не имею, то я становлюсь подобным меди звенящей или кимвалу бряцающему.
.
- Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но любви не имею, то я становлюсь подобным меди звенящей или кимвалу бряцающему.
"Кто выкопал сей колодец" -- вопросил Профессор, и голос его был подобен кимвалу бряцающему, ибо рассердился он весьма сильно.
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но любви не имею, то я становлюсь подобным меди звенящей или кимвалу бряцающему.
.
-- Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но любви не имею, то я становлюсь подобным меди звенящей или кимвалу бряцающему.
Подстрочный перевод:
"Если я говорю языками людей и Ангелов, но не имею дара, то я подобен меди звенящей и кимвалу бряцающему.
Ибо любовь вечна и превосходит смерть.
114 Если я говорю языками человеческими, но любви не имею, то я становлюсь подобным меди звенящей или кимвалу бряцающему