я | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[а] | гласный, безударный | |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
м | [м'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
н | [н:] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
н | [-] | |
о | [а] | гласный, безударный |
е | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[э] | гласный, безударный |
. / И поклялись, что умер Джон / Ячменное Зерно.
Больше отдельным изданием "Джон Ячменное зерно" не публиковался 62 года!
Баллада Роберта Бернса "Джон Ячменное Зерно" -- жемчужина мировой поэзии.
Трёх королей разгневал он,
И было решено,
Что навсегда погибнет Джон
Ячменное Зерно.
Трёх королей разгневал он,
И было решено,
Что навсегда погибнет Джон
Ячменное Зерно.
Три короля клялись давно
О том, что день придёт
И Джон Ячменное Зерно
Навеки пропадёт.
повесть "Джон Ячменное зерно".
В это время за окном квохтали куры, зеленела травка и петушок искал в навозе ячменное зерно.
Так пусть же до конца времён
Не высыхает дно
В бочонке, где клокочет Джон
Ячменное Зерно!
Трех королей разгневал он,
И было решено,
Что навсегда погибнет Джон
Ячменное Зерно.
Баллада Роберта Бернса Джон Ячменное зерно.
Подстрочник баллады.
Вечером Луин и Солнце пошли на то самое ячменное поле. Сели и стали наблюдать за закатом.
Маршак переводит это четверостишье так:
"Трех королей разгневал он,
И было решено,
Что навсегда погибнет Джон
Ячменное Зерно".
У С.
Миновав села Ячменное и Холмогорки, достигнем конечной цели маршрута.
Ячменное пиво - очень важный лечебный напиток,
Который инопланетянам укрепляет мужскую силу,
И не только вечером, но и очень часто на рассвете.
Вот возьми это маленькое ячменное зёрнышко. Великая сила заключена в нём. Храни его!
Сыр, ячменное зерно,
Просо, горсточку пшеницы...
Не встречались мы давно.
Двери распахнул мышонок:
- Заходи скорей, братишка!
Проходя мимо этой планеты, он нечаянно обронил ячменное зернышко.
Примеры песен:
- "Ячменное поле" (муз.Е.Орла - ст.Р.Бернса, перев.С.Маршака)
- "Ария списанного гвоздя" (муз. и сл.
А ячменное зернышко, знаешь -- не знаешь -- колючее оно, ячменное зернышко.