я | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[а] | гласный, безударный | |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
б | [б'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
и | [́и] | гласный, ударный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
ы | [ы] | гласный, безударный |
й | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
И они пошли обратно
8.Ястребиный Глаз. Умри или никогда
9. Ястребиный Глаз. Возрождение.
10.Ястребиный Глаз. Космические часы.
11.Ястребиный Глаз.
Ястребиный Клюв смотрел, как старшеклассники уезжают со школы на лошадях.
А потом он услышал тонкий, как комариный писк, голос:
-- Я пришёл помочь тебе, Ястребиный Глаз.
-Почему это
-Я - Дхиан Ястребиный Коготь.
-Кто-кто
-Дхиан Ястребиный Коган.
-Ну и что
-Привет, Ястреб!
-Привет, Коган(ович).
просто думаю, что имеет в виду Господь,
создавая таких мужиков, одного из которых
мы с Димкой Стамбровским приучились бояться
в детстве- откуда
этот ястребиный
Вождь Ястребиный глаз поздравляет столичного оратора, жмет руку и треплет по плечу.
Сенатор: Честно говоря, я побаивался немного.
Вождь Ястребиный глаз поздравляет столичного оратора, жмет руку и треплет по плечу.
Сенатор: Честно говоря, я побаивался немного.
1959); "Путешествие на Утреннюю Звезду" (1961); "Встреча на далёкой планете" (1962); "Необыкновенные приключения" (1962); "Клад" (1965); "Монтигомо -- Ястребиный
Ястребиный вид --подвид,
Овощ съесть не норовит.
Нам бы в битве дичь поймать-
Вот и будем пировать.
С трудом заучивает текст своей pоли:
-- Теперь то уж, Ястребиный Коготь... Теперь то уж, Ястребиный Коготь...
Ее могучий сын паря в небесах лишь презрительно косит ястребиный глаз на ничтожного молящегося. Что знает о любви Сын и Муж Своей Матери!
Водитель успевает бросить пристальный взгляд на меня -- я узнаю его ястребиный профиль.
ястребиный
взгляд вымогателя
карманника
мокрушника
наводчика
рэкетира
садиста
сводни
урки
Я Монтигомо, Ястребиный Коготь, вождь непобедимых.
Разворот плеч, ястребиный взгляд. Здесь уже лицо его дышит уверенностью. Сравнивать и оценивать. Это он умеет.
Макс уловив его блуждающий ястребиный взор по мужски поведал о водопаде с камнями, необычно женской форме стоячего фонтана, о заброшенных в самом конце
том, чтобы я стала мужественна и целеустремлённа, чтобы у меня было волевое лицо, жёсткий подбородок, хищные складки у рта, твёрдые губы и решительный, ястребиный
расстегнул кобуру, вытянул оттуда наган, пристёгнутый к поясу кожаным ремешком, - чтобы ненароком не потерять, - и, не целясь, совсем как киношный Монтегомо-Ястребиный
Вдруг, без перехода -- ястребиный клекот:
- Да что ты вообще умеешь
- Что у тебя есть
- Ты же маменькин сынок!
- Овощ!
- И еще на меня претендуешь!
Флетчера, новый царь был "росту малого, приземист и толстоват, телосложения слабого и склонен к водянке; нос у него ястребиный, поступь нетвердая от некоторой