ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
е | [́э] | гласный, ударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
е | [и] | гласный, безударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
е | [́э] | гласный, ударный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
е | [́э] | гласный, ударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
Оставшиеся божьи творения боролись как могли: за место под солнцем, за право на своё черве-владение и черве-влияние, а иные продолжали пресмыкаться и черве-угодничать
Впрочем, мы о черве
Я и тогда не заметил его, в пылу революционной борьбы.
Червь (черве) -- "тот, кто точит, проникает".
Ш(т)а (Ш, Щ) -- "что" в значении "чтобы".
Цы, черве, шта ъра юсь яти!
Цы, черве, шта ъра юсъ яти".
Один из вариантов перевода этого текста таков:
"Я знаю буквы: письмо это достояние.
Азъ Буки Веде Глаголь Добро Есте Живите Зело Земля И Иже Како Люди Мыслите Нашь Онъ Покои Рцы Слово Твердо Укъ Фърътъ Херъ Цы Черве Шта Ъра Юсь Яти.
Замечать в каждом дождевом черве жизнь, упорную, бунтарскую, неудержимую Жизнь. Узнавать в каждой капле дождя вселенную.
Жизнь это просто.
Червь (черве) -- "тот, кто точит, проникает".
Ш(т)а (Ш, Щ) -- "что" в значении "чтобы".
Я неиссякаемое яблоко в черве, который в яблоке и который тоже я.
Я не загадывал на черве Куин
твою судьбу в моих штанах.
Не знал, как надо, чтобы первым сын,
ну, а потом всё при делах.
Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
И перевод.
Я знаю буквы: Письмо -- это добро(достояние). Живите ярко(сильно,усердно).
Вот что, мы знаем о нём -- земляном или дождевом черве
Да, видели, как после дождя он/и появляются на поверхности земли, как оказалось подышать.
и
I -- иже
К -- како
Л -- люди
М -- мыслите
Н -- нашъ
О -- онъ
П -- покои
Р -- рцы
С -- слово
Т -- твердо
У -- укъ
Ф -- фърътъ
Х -- херъ
Ц -- цы
Ч -- черве
Замечаю рядом с собой таких же как я пресмыкающихся черве-змей.
Короче, отец, наконец, возмутился -- "иначе просто помрешь" - пошел к руководству, открыл глаза товарищу Черве -- и через 3 дня еврей был уволен.
= Ум Как(Ъ=твердо)+"Вывернутый"+Херъ,
9- Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
Я буквы познал. Слово - достояние есть. Трудитесь усердно.
Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
Современный перевод Послания и вынесен в эпиграф этой статьи.
-- Постигайте наше мироздание
Рцы, Слово, Твердо -- Неси знание убежденно
Ук, Фъреть, Херь -- Знание оплодотворяет Всевышний, знание -- дар Божий
Цы, Черве
Черве минуту -- как я расскажу суть фокуса...
ВЫПОЛНЯЕМ.
Немного об теории.
Оставшиеся божьи творения боролись как могли: за место под солнцем, за право на своё черве-владение и черве-влияние, а иные продолжали пресмыкаться и черве-угодничать
Впрочем, мы о черве
Я и тогда не заметил его, в пылу революционной борьбы.
Червь (черве) -- "тот, кто точит, проникает".
Ш(т)а (Ш, Щ) -- "что" в значении "чтобы".
Цы, черве, шта ъра юсь яти!
Цы, черве, шта ъра юсъ яти".
Один из вариантов перевода этого текста таков:
"Я знаю буквы: письмо это достояние.
Азъ Буки Веде Глаголь Добро Есте Живите Зело Земля И Иже Како Люди Мыслите Нашь Онъ Покои Рцы Слово Твердо Укъ Фърътъ Херъ Цы Черве Шта Ъра Юсь Яти.
Замечать в каждом дождевом черве жизнь, упорную, бунтарскую, неудержимую Жизнь. Узнавать в каждой капле дождя вселенную.
Жизнь это просто.
Червь (черве) -- "тот, кто точит, проникает".
Ш(т)а (Ш, Щ) -- "что" в значении "чтобы".
Я неиссякаемое яблоко в черве, который в яблоке и который тоже я.
Я не загадывал на черве Куин
твою судьбу в моих штанах.
Не знал, как надо, чтобы первым сын,
ну, а потом всё при делах.
Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
И перевод.
Я знаю буквы: Письмо -- это добро(достояние). Живите ярко(сильно,усердно).
Вот что, мы знаем о нём -- земляном или дождевом черве
Да, видели, как после дождя он/и появляются на поверхности земли, как оказалось подышать.
и
I -- иже
К -- како
Л -- люди
М -- мыслите
Н -- нашъ
О -- онъ
П -- покои
Р -- рцы
С -- слово
Т -- твердо
У -- укъ
Ф -- фърътъ
Х -- херъ
Ц -- цы
Ч -- черве
Замечаю рядом с собой таких же как я пресмыкающихся черве-змей.
Короче, отец, наконец, возмутился -- "иначе просто помрешь" - пошел к руководству, открыл глаза товарищу Черве -- и через 3 дня еврей был уволен.
= Ум Как(Ъ=твердо)+"Вывернутый"+Херъ,
9- Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
Я буквы познал. Слово - достояние есть. Трудитесь усердно.
Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
Современный перевод Послания и вынесен в эпиграф этой статьи.
-- Постигайте наше мироздание
Рцы, Слово, Твердо -- Неси знание убежденно
Ук, Фъреть, Херь -- Знание оплодотворяет Всевышний, знание -- дар Божий
Цы, Черве
Черве минуту -- как я расскажу суть фокуса...
ВЫПОЛНЯЕМ.
Немного об теории.
Оставшиеся божьи творения боролись как могли: за место под солнцем, за право на своё черве-владение и черве-влияние, а иные продолжали пресмыкаться и черве-угодничать
Впрочем, мы о черве
Я и тогда не заметил его, в пылу революционной борьбы.
Червь (черве) -- "тот, кто точит, проникает".
Ш(т)а (Ш, Щ) -- "что" в значении "чтобы".
Цы, черве, шта ъра юсь яти!
Цы, черве, шта ъра юсъ яти".
Один из вариантов перевода этого текста таков:
"Я знаю буквы: письмо это достояние.
Азъ Буки Веде Глаголь Добро Есте Живите Зело Земля И Иже Како Люди Мыслите Нашь Онъ Покои Рцы Слово Твердо Укъ Фърътъ Херъ Цы Черве Шта Ъра Юсь Яти.
Замечать в каждом дождевом черве жизнь, упорную, бунтарскую, неудержимую Жизнь. Узнавать в каждой капле дождя вселенную.
Жизнь это просто.
Червь (черве) -- "тот, кто точит, проникает".
Ш(т)а (Ш, Щ) -- "что" в значении "чтобы".
Я неиссякаемое яблоко в черве, который в яблоке и который тоже я.
Я не загадывал на черве Куин
твою судьбу в моих штанах.
Не знал, как надо, чтобы первым сын,
ну, а потом всё при делах.
Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
И перевод.
Я знаю буквы: Письмо -- это добро(достояние). Живите ярко(сильно,усердно).
Вот что, мы знаем о нём -- земляном или дождевом черве
Да, видели, как после дождя он/и появляются на поверхности земли, как оказалось подышать.
и
I -- иже
К -- како
Л -- люди
М -- мыслите
Н -- нашъ
О -- онъ
П -- покои
Р -- рцы
С -- слово
Т -- твердо
У -- укъ
Ф -- фърътъ
Х -- херъ
Ц -- цы
Ч -- черве
Замечаю рядом с собой таких же как я пресмыкающихся черве-змей.
Короче, отец, наконец, возмутился -- "иначе просто помрешь" - пошел к руководству, открыл глаза товарищу Черве -- и через 3 дня еврей был уволен.
= Ум Как(Ъ=твердо)+"Вывернутый"+Херъ,
9- Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
Я буквы познал. Слово - достояние есть. Трудитесь усердно.
Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
Современный перевод Послания и вынесен в эпиграф этой статьи.
-- Постигайте наше мироздание
Рцы, Слово, Твердо -- Неси знание убежденно
Ук, Фъреть, Херь -- Знание оплодотворяет Всевышний, знание -- дар Божий
Цы, Черве
Черве минуту -- как я расскажу суть фокуса...
ВЫПОЛНЯЕМ.
Немного об теории.