ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
а | [и] | гласный, безударный |
щ | [щ'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
о | [́о] | гласный, ударный |
б | [б] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
у | [у] | гласный, безударный |
Не пускает лес девчоночку в чащобу,
Ведьмы ей препоны всюду выставляют.
А Иван лишь слегка поморщился, отряхнул свою обувь, и пошел дальше через лесную чащобу.
Но пересечь полянку, что отделяла чащобу от сосны, так и не решился, боясь могучих орлов.
Дальше двинулся старый с усмешкой и вошёл он в лесную чащобу.
Израненное сердце брошу
В чащобу сказочной тайги:
И заметёт пускай пороша
До сердца моего следы.
Так где ж вы, Иваны - царевичи бродите
В чащобу ступить вы боитесь напрасно,
И вот потому вы никак не находите
В резных теремах Василису - Прекрасную
Ушел в чащобу глухую, нашел речку лесную, водички попил и так решил: надо к Чисхану идти, помощи защиты просить.
И будем жить мы дружно и спокойно,
Мурлыкая и глядя на тайгу,
А ну их всех, до лешего,
В чащобу: на Варандей, Магадан, Колыму!
В сказке Салтыкова-Щедрина царь леса Лев назначает на воеводство в трущобу (чащобу) по очереди троих медведей.
На маршруты (т.е. в самую что ни на есть лесную чащобу) выходим в минимальной одежде: кроссовки, носки, плавки и лифчик... эээ... кому нужен".
А у меня совсем другая история, и я плача брёл по лесу без дороги и без надежды, всё дальше забираясь в чащобу леса.
Ну, что ж -- беги, беги в чащобу зверь.
Охочусь я за шкурою теперь.
(Уходят.)
ГЛОСТЕР:
Дивитесь, почему завёл в чащобу
Сегодня случай выдался особый:
Здесь брат король содержится в плену,
Вот и решил: к нему я загляну.
На ближнем плане выделялось несколько двухэтажных домов сложенных из бревен, остальные, одноэтажные и каменные, просматривались сквозь чащобу и были далеко
"Ну, - думает, вздыхая, Машенька, - пора домой, в путь-дорогу, топать обратно через лес-чащобу, пёхать по бурьянам да болотистым полянам, на комарах, одна
Жертву доставили быстро в чащобу.
О колдовском приговоре радея,
Сняли шубейку с красавицы, чтобы
Напрочь замёрзла она поскорее.
Благопристойный профессор из Вены по имени Зигмунд
В чресел чащобу проник и открыл горизонты науке.
И ты вдруг увидел эту чащобу с другой стороны, как возможность побыть наедине с собой, подумать о самом важном, о том, на что в повседневности не хватает
И ушли все, кто уцелел, в глухую чащобу. Поостереглись злыдни сунуться туда. Видно не знавали они пущи в своих землях. Снова отстроились и зажили.
Метнулась назад в чащобу. Легла. Лёг волк. Легли прибылые.
За оклад не выйдут. Лучше голодать, как во времена былые.