ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
а | [́а] | гласный, ударный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
Но не поглощение света нужно было Чаре от Тщеславия.
Я через этот подкоп пробирался в сад к Чаре, мы там игрались, бегали по грядкам.
Женщина вздохнула, и, повернувшись к Чаре боком, обратилась к кому-то в доме:
-Бабуля, опять к вам пришли...
Вернувшись на базу, сторожиха, втайне гордясь собой, протянула Чаре голяшку.
Но не поглощение света нужно было Чаре от Тщеславия.
Спали крепко, хотя Чаре было непривычно в лесу, на мху да лапнике.
При мысли о том, чтобы подойти к Чаре и заговорить с ней, Юлая бросало в жар и сердце стучало, как молот кузнеца.
Капли солнца на чаре вина.
Ты стоишь у окна,
воздух замер
и снег
как упавшая наземь стена.
Бродит лошадь
по белой стене.
И, подвластен неведомой чаре,
В малахиты оденется лес,
И в листвяном душистом пожаре
Он утонет... до самых небес!
На пожрание Чаре доставались лишь немногие никчёмные жизни.
Чаре понравилось ездить в вахтовке..
И только Чаре не сиделось на месте.
Чаре показалось, что она ослышалась, но многозначительный взгляд Муви убедил в обратном.
-И юный принц Азриель Дриимурр,Помог подняться "Чаре".
-Он отнёс "Чару" в Столицу.
-В дом Дриимурров.
-Он отнёс "Чару" к Королеве Ториель.
Сиз ичюн, билесизми, бар бир чаре...
Альбер. Насыл чаре, Соломон, айтабер тез-тез.
Чуфут.
Этот овраг всколыхнул в Чаре всю тоску и печаль, прятавшиеся в закромах души.
И хочется, как чару к чаре,
К его плечу подать плечо --
И от родства, и от печали,
Бог знает от чего еще!..
Плечом к плечу. И в радости, и в горе.
Пойти к Чаре Но он уже однажды решил, что должен пройти свою судьбу один.
Парень осторожно протянул ему оладью, сдобренную маслом, но пес не принял -- отвернулся к Чаре.
- Ешь, ешь. Он нам худа не сделает, - шепнула она.
Гэра стращала: Хозяин может поставить сейх на шею и заставить работать, а может и продать в Чаре.