х | [х] | согласный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
д | [д] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
ы | [ы] | гласный, безударный |
Руки, правда, были чуть-чуть холодноваты, но это, вероятно, от волнения. Не каждый день попадаешь на тот свет.
Конечно, мы холодноваты,
Но наши песни так напевны.
Мы в ваших баснях глуповаты,
Но ваших сказках мы - царевны!
Стань царицею - ква-ква!
Я даже не видела, когда он их успел купить, но так как
они были в воде, немного были холодноваты.
Земля-то хороша, да ночи холодноваты. Потом вышло, что ростки, показавшись, вверх ничуть не заторопились.
В эмоциональном смысле - холодноваты, сдержанны, мало общительны, зато язык у них острый, они готовы критиковать всех и все подряд.
дядька с удовольствием вдыхает струями холодноваты, струями -- тёплый воздух. Жмурится.
-- Вот и отдал я долг.
И как оправдание цели написания их -- полемические вопросы к вашей рубрике: не холодноваты ли предлагаемые ответы для тех, кто ныне горит любовным чувством
И как оправдание цели написания их -- полемические вопросы к вашей рубрике: не холодноваты ли предлагаемые ответы для тех, кто ныне горит любовным чувством
Хоть в своё время и были вы, товарищ Глюк, неистовым реформатором, но для нас, пожалуй, чуть-чуть (самую малость) холодноваты и, бывает, излишне галантны
Черты лица правильные и немного холодноваты.
Они холодноваты, но такие красавицы есть, залюбуешься. И словно откликаясь на мой зов, на поверхности воды появилась высокая, стройная русалка.
расцвечены сильнейшим волнением, воспоминаниями о первой встрече в Париже, ее белой шляпке, платье, родинках, а затем все более почтительны и эмоционально холодноваты
Во-первых, может начаться песчаная буря, а во-вторых, ночи на Марсе, мягко говоря, холодноваты: летом до -100 доходит.
Как правило, немцы холодноваты и суховаты. Русские могут задушить в восторженных объятиях.
В них нет детской непосредственности, они чересчур серьезны, сдержанны и холодноваты.
Правда, такие мужчины порой холодноваты в общении, поэтому до замужества неплохо погулять с трепетным юношей вроде тебя. Но это временно.
АЛЕКСАНДР.
Хоть в своё время и были вы, товарищ Глюк, неистовым реформатором, но для нас, пожалуй, чуть-чуть (самую малость) холодноваты и, бывает, излишне галантны
Ее манеры мне холодноваты, пожалуй".
Внезапно в глазах у него потемнело. Червяк выполз из глубины сердца и скорчил издевательскую гримасу.
Русалки его со всех сторон окружили, и нравились они ему больше несговорчивых дев земных, хотя и холодноваты были, зато и ревности никакой.
Они холодноваты, но такие красавицы есть, залюбуешься. И словно откликаясь на мой зов, на поверхности воды появилась высокая, стройная русалка.