х | [х] | согласный, твердый парный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
д | [д] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [́о] | гласный, ударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
Та любовь, которую к нам испытывают Боги Реало-Мира, абсолютно хладнокровна, безжалостна, расщётлива и рациональна.
Как хладнокровна Осень. В ней время перемен, сомнений и прохлады буйство. И пустоты. И нет тепла, доверия, как прежде. О, как орнамент хлада точен.
Будь, будь хладнокровна. Узкое платье, обтягивающее твои бедра, грудь, и, кажется, это пытка и нечем дышать.
фраза повергла меня в ужас).Я просто понимаю её в полной мере.Так и должно быть.Так было всгда.Я не хочу любить,я хочу чувсьвовать себя защищённой.Я хладнокровна
Она была спокойна, хладнокровна, казалось все, что она говорит просто, как день.
- Привет.
Но я была хладнокровна, меня его слова отныне не трогали. Я придвинулась к его уху и начала шептать.
"Я монстр" - ответила хладнокровна девочка направляясь к выходу из маленького дома.
Хладнокровна, ничего святого и ничего не держит. Твоя закалка, я ненавижу тебя за это.... Вся эта кровь, все эти страдания..
Она ХЛАДНОКРОВНА! Не думает, но делает! Любит. Ненавидит. Убивает! Убивает ради любви Нет. Убивает, потому что любовь растоптали.
Но по-прежнему хладнокровна к чужинской судьбе,вызубрив однажды и навсегда цветаевское "Все--малы для российских бед".А я так и меньше малых.
Моя судьба была сурова, хладнокровна,
Неколебима, словно неродная мать.
Но сегодня я была, как никогда, хладнокровна, про документы уже не думала, поскольку у меня, вернее, у вверенной мне машины, в последние два месяца
чувствам
никогда не думала, что до этого дойду
о чём это
тебе не кажется, что это довольно смешно
вот попала так попала
я всегда была
так спокойна, так хладнокровна
Тебе долг я прощу, хоть холодна, хладнокровна,
жестока, цинична и черноока.
Ты была такой беззащитной, такой одинокой...
Но я хладнокровна, спокойна и расчетлива. У меня именно те качества, что нужны ассасину.
Он вздохнул, развернулся и пошел к своему коню.
Наверное потому что когда я дарила любовь она была не нужна,ее просто смяли как лист бумаги и выкинули,причинив мне столько боли и обиды,что сейчас я хладнокровна
"Что ж, ведьма верная моя, -
он обернулся к ней;
та, хладнокровна, как змея,
смотрела из теней, -
Сыграла ты гадалки роль
Прекрасно. Что ж, виват!
Я хладнокровна!
Я вечно буду жить, а ты умрёшь.
В гниль и песок ты обернёшься снова
И вечный мрак и пустоту хлебнёшь.
Тебя не будет. Ты исчезнешь.
Я волновалась по поводу того, что она знала, что я не хладнокровна к Р.П.
Я, как человек многоэмоциональный, не могу копить эмоции в себе.
Но я еще и нежна, страстна, хладнокровна, умна, красива, мне знакомы такие понятия, как уважение и честь.