ф | [ф] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [́о] | гласный, ударный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
д | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
ШЕЛЛОУ:
Да. полно, мистер Форд, ну, право, полно.
ФОРД:
И я о том же, сэр.
(Входит миссис Форд.)
Ну, миссис Форд, пожалуйте сюда!
МИССИС ПЕЙДЖ (в сторону миссис Форд):
Ты слышишь
МИССИС ФОРД:
Я, мистер Форд, такого уважения снискала
ФОРД:
Да, что-то делаю не то.
(Входит миссис Форд.)
МИССИС ФОРД:
Приветствую вас, миссис Пейдж. Как раз я направляюсь к вам.
Форд или старый, или новый..."
Пейдж, Форд, Миссис Пейдж, Миссис Форд и Розалина.
МИССИС ФОРД. ...И ни одной женщине не приходила в голову такая прекрасная мысль!
ФОРД.
- в ответ крикнул Форд и сам залез на стену.
(Входит Форд.)
ФОРД:
Приветствую вас, сэр.
(Входит Форд.)
ФОРД:
Приветствую вас, сэр.
Вернувшись в реальность, Форд опять осмотрелся.
Не сплетня это -- в самом деле: и Форд и Брук у миссис Форд в постели.
(Уходят.)
(Пейдж, Форд и Сэр Хью Эванс уходят.)
МИССИС ПЕЙДЖ:
Послание немедля шлите Сэру Джону, миссис Форд. Пусть голову ломает.
(Миссис Форд уходит.)
ФОРД:
Есть в городе одна особа, а мужа величают Форд.
ФАЛЬСТАФ:
И что же
ФОРД:
Давно уже её люблю и много на неё, клянусь, потратил.
Форд первый доказал, что все это возможно.
Ты был великолепен, "Форд"!
- Это точно, - согласился Форд, - Валера, помоги. Я, правда, очень тебя прошу.
Шарапов растерялся. Конечно, Форд ему не друг, а просто приятель.
- А ти знаш, що означа слово "Форд" - запитав тато.
-Н.
- Форд - це прзвище людини, яка придумала цю першокласну
машину.
Форд ворвался в комнату сестры, схватил телефон и позвонил в полицию:
- Быстрее! Это Генри Форд! Срочно приезжайте к дому моей сестры!
ПЕЙДЖ:
Приветствуем вас, мистер Форд.
ФОРД:
Взаимно видеть рад компанию такую. Есть повод для веселья, приглашаю в дом.
--И теперь ты, Форд, умрешь, зная об измене этой сволочи!
Семьсот футов отделяли его от цели, и Форд прибавил шагу.