ф | [ф] | согласный, глухой парный, твердый парный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
и | [́и] | гласный, ударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
н | [н] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
Во флективном языке всегда можно переставить слова, но порой от этого кардинально изменяется и смысл. Я есмь следовательно я лгу - sum fallor.
Воевать лучше на агглютинативном языке ("здесь и сейчас"), а создавать новые технологии лучше на флективном языке.
Теперь мы можем читать тебя на нашем, чрезвычайно флективном языке с его знаменитым гуттаперчевым синтаксисом, дивно подходящим для перевода тебе подобных
Я уж и не говорю про очень акварельные неологизмы на флективном таком уровне, типа "Встопорщились плодородные и обильные ее груди."
Можно говорить о чисто флективном, чисто агглютинативном типах и т. д. как о неких идеальных эталонах, которым в разной мере соответствуют кон-кретные
Вообще в последнем, как во всяком флективном языке, замещающая функция местоимения представлена более явно.
В позе (по-за) смысл совпадает, точнее, поглощает значение, но различие это от-крывается уже в первичном эсте, жесте, флективном, направленном к себе,