у | [у] | гласный, безударный |
ч | [ш] | согласный, глухой парный, твердый непарный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
и | [́и] | гласный, ударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
я | [и] | гласный, безударный |
м | [м'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
писатель так сформулировал своё понимание человеческих отношений в государстве:
-- Милости сильных мира сего можно добыть себе только искательством, учтивостями
.
- Стелла, неси все, что есть, - Востри совершенно не был настроен на обмен учтивостями.
Снова начался отвратительный обмен учтивостями: первый подал нож второму через голову К., второй вернул его первому тоже через голову К.
После обмена учтивостями, компания приступила к более увлекательному размену.
Мы были представлены, обменялись дежурными учтивостями и разошлись, но даже и за такое короткое время обстановка, как оказалось, может перемениться.
Снова начался отвратительный обмен учтивостями: первый подал нож второму через голову К., второй вернул его первому тоже через голову К.
.-- "Как можете вы,-- сказал я,-- заниматься учтивостями, как будто перед вами дамы Мой Император уступает вам свое место; он против себя имеет турецкую
Лорд Дитмар сказал:
-- Давайте покончим с обменом учтивостями. Предлагаю отправиться выбирать место.
Оно понятно -- мы собрались сюда не учтивостями обмениваться, а утрясти кой-какие вопросы, но начинать разговор не спешили.
Лорд Дитмар сказал:
-- Давайте покончим с обменом учтивостями. Предлагаю отправиться выбирать место.
Визирь осыпает меня учтивостями и письмами".
Да и не оставалось ничего более турецкому командованию.