у | [у] | гласный, безударный |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
н | [н'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
ь | [-] | |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
На что Саксония и Швабия
И Бавария, Эльзас на что
Вам, коль кровь прольётся
Всех тех, кто не дорог Вам,
А мне так дорог - вижу поле
И славу Вашу, ну устаньте
Устаньте от всех суждений и осуждений. Пусть они сделаются для Вас слишком тяжелы, слишком скучны, слишком "не до того".
ПАДАЙТЕ СКВОЗЬ ДНО.
Крутых холмов устаньте на вершине.
И в долгу ночь глубок ваш будет сон".
И он сто раз прав. Хоть мы особо и не гуляли по лесу в этот раз.
И тут вдруг на плечи сзади легли руки и голос принцессы произнёс:
-Устаньте, пожалуйста.
Маг обессиленно опустился на пол и рухнул на колени.
Так не устаньте в борьбе за право свое на бессмертье.
ВСПЛАЧЕТ МАТЬ:
ЗАБЛУДШИЙ "ОВЕН", КАК БАРАН "ИСПРАВЬТЕ ЖИЗНЬ, УСТАНЬТЕ ВРАТЬ,
ХОДИЛ СЛЕПЫМ, ПОКА НЕ ВСТАЛ, СРУБИТЕ ЗЛО, НЕ НАДО ЛГАТЬ".
- Устаньте, Артур, - сказал шейх, и невероятным образом Третьякович утих, опустил голову, сжав её ладонями.
- Устаньте, Артур, - сказал шейх, и невероятным образом Третьякович утих, опустил голову, сжав её ладонями.
Не уставайте ожидать, не устаньте в день Прихода Вестника, не закройте перед ним дверь.
Устаньте от пустой болтовни. Полюбите так, чтоб рассказать об этом всему миру, который вас не поймет.