р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
ш | [ш] | согласный, глухой парный, твердый непарный |
ь | [-] | |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
я | [а] | гласный, безударный |
И один со стихией расправишься,
значит ты на реке Капитан!
Капитан ты речной в ранге маленький,
острова обойдёшь, все как есть.
Вот только с предначертанным так просто не расправишься.
Заработавшийся сотрудник астрономического центра не мог досчитаться звезды.
Ты мне нравишься ещё больше, когда мечтаешь о том, как расправишься со мной. Да! -- смешливо и бесстрашно смотрела ему в глаза.
Ты мне нравишься ещё больше, когда мечтаешь о том, как расправишься со мной. Да! -- смешливо и бесстрашно смотрела ему в глаза.
.
- Надеюсь, племянник, ты быстро расправишься с ними, хотя эти люди существа весьма... непредсказуемые.
- Не переживайте.
Отчаянно-безоговорочно верим в то, что ты свирепо расправишься с новыми, возложенными на твои сурово-нордические плечи обязанностями.
Ведь бомж рассуждает как олигарх и расправься ты с бомжом, так завтра посмотришь выше на всех таких же, скажешь: "А эти что" - и расправишься с бомжами
-Что ты для себя решил Димитрий Выберешь предательство и отправишься со мной под ручку прямиком в Пекло, или расправишься с мирно спящим, хотя и в неудобном
Сокол, в день кончины кольцо тебе под ноги бросит, укажет место, где ты расправишься со мной. Награда будет очень щедрой.
Заказчик остался очень доволен, он и не ожидал, что ты так жестоко расправишься с Альбертом.
- Мам, так я и не сомневался, что ты легко расправишься со всеми своими будущими соперниками, ты же у меня сильная, мужественная и гордая.
Его родной командир посмотрел ему в лицо:
-Сын мой пообещай мне, пообещай что ты расправишься с семьёй Кэллахара, пообещай
Спросил взрослый мужчина обычного
.
- Ты так никогда не расправишься со своим хроническим одиночеством.
- Хронические -- у меня отношения.
А со школьной программой ты расправишься, как со своими дровами! Это уж наверняка! Сами видели, что ты во дворе своём вытворял.
Тогда ты со змеем в два счёта расправишься. Изничтожишь его и под калиновый мосток забросишь. А тогда уже иди и женись.
Коли расправишься с ней -- ко мне возвращайся, я тебя вновь человеком сделаю. А уж коли погубит она тебя, тогда не обессудь.
В ментале его силы ослабеют,
Вверху расправишься ты с ним легко,
Там знамена победы славной реют-
Стрела Всевышнего сразит его!"
Пока не расправишься со своим прошлым, пока не поймешь, что оно уже прошло и никогда не вернется, пока оно не перестанет иметь для тебя хоть малейшее значение
. - Моя сестра Мэса ждет не дождется, когда ты явишься в Сирию и расправишься с парфянами. Но наши армии увязли в войнах на севере.
Всеми подлыми способами и неправдами ты вновь расправишься со мной. Тебе нужна моя дурная слава.