р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
с | [с] | согласный, глухой парный, твердый парный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
в | [в] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
ь | [-] |
Цепями зла'тыми окован,
Их не сорвать, не расковать.
Ты связан узами навечно.
Ну хватит... Хватит целовать...
Знать, выгодно расковать, выставляя на всеобщее обозрение товар по явно заниженной цене.
, устами о ложном
О всём том , что решилось уже наперёд
Сквозь печаль и тоску пролетали минуты
Я пытался хоть чуточку вспомнить тебя
Распознать, расковать
А все остальное -- это фантастика и украшение, необходимое для того, чтобы зрители могли расковать свое воображение и мысленно тоже полетать в "Стране
Ей хотелось теперь, лишь как можно быстрее
Злые чары прогнать и его расковать.
- "Прошёл сквозь строй расстроенных рабов,
Не расковать им золото оков".
- "Шуршать до рассвета безумно люблю.
Но, чтобы его выбросить, прежде всего нужно расковать цепи,
которые его крепили к палубе. Один пошёл за молотком и клещами.
Я пойду к кузнецу...попрошу расковать цепи ржавые...
По рукам и ногам...а , ведь, лили ,как чистое золото...
ночью повстречался он
И плел мне басни и пил вино
О том что было и ушло давно
И золотой тот плащ, глаза огонь
Слова его -- одна лишь в сердце боль
Как расковать
Гермес -- А солнцеликиий, передал, за что
Кратос -- Что б, вы не скрылись, до ближайшего Совета,
Афина / Гермесу / - И не решились, богоборца, расковать
Развеять чары любви, развенчать любимого, расковать руки, разбить то, что кажется невозможно разбить -- вот что такое противоядие любви.
изменила меня, я точно знаю, что ничего не происходит просто так, а главное. я знаю, что любовь - единственное, за что стоит бороться, и ради чего нужно расковать
Или находит с трудом... потому что мужчина должен иметь способность улавливать почти незаметные сигналы и суметь расковать свою женщину, становясь её щитом
И если в этом мире не дано
Нам расковать последнее звено,
Пусть смерть приходит, я зову любую!
Давай поспорим, что буквально скоро
Меня наш Зевс прикажет расковать!
Гефест - На что поспорим
Прометей - Как обычно!
Посему он велел расковать китайских гребцов на своих галерах, рассчитывая, что они помогут милостивому благодетелю в ходе осады Тернате, и вооружил вчерашних
жертву обстоятельств и объект чужой волевой манипуляции, поскольку культура дает ему в принципе возможность дистанцироваться от непосредственной данности, расковать
Этих двоих можете расковать -- куда они денутся!
И Дон Кихот, увидев закованных в цепи каторжан, не уронил его полета:
"Хочу попросить синьоров караульных и комиссара расковать их и отпустить с миром
народного выбора, этого "ну все-таки" -- подобно блаженному Дон Кихоту Помните, как тот избавлял из-под стражи каторжан: "Хочу попросить синьоров караульных расковать