р | [р] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [а] | гласный, безударный |
з | [з] | согласный, звонкий парный, твердый парный |
в | [в'] | согласный, звонкий парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
л | [л'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
я | [́а] | гласный, ударный |
е | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[э] | гласный, безударный | |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
"Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его" (Пр. 12,25).
Федор Абрамов
Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
Книга Притчей Соломоновых.
высказывает глупость.
24 Рука прилежных будет господствовать,
а ленивая будет под данью.
25 Тоска на сердце человека подавляет его,
а доброе слово развеселяет
"Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его" (Пр. 12:25).
Ш
(Брызгалка)
Есть ружьё:
Струёй стреляет,
На жаре развеселяет. Д
(Брюква)
Корень - жёлтый горшок,
И ботвы - мешок.
Ш
(Брызгалка)
Есть ружьё:
Струёй стреляет,
На жаре развеселяет. Д
(Будильник)
Утренний звонок,
Ходит без ног. Д
(Будильник)
Ног нет, а хожу.
В Библии сказано: "Тоска на серд-
це человека подавляет его, а доброе
слово развеселяет его" (Притчи
12:25).
В Притчах 12:25 говорится: "Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его".
глупых высказывает глупость.
24 Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет
глупых высказывает глупость.
24 Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
25 Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет