п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
ы | [ы] | гласный, безударный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
е | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[э] | гласный, безударный | |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [э] | гласный, безударный |
Пылаете. Становитесь счастливее. Ваши гормоны не контролируемы.
Мои милые нежные дамы
Вы душевные чувства земли
Как цветочки что пахнут огнями
Вы пылаете в сердце мечты
Вы надежда мужчин и опора
Верной этики каждой
И если вы пылаете в потоке ярости к нему, поздравляю, любовь рядом.
Вы светлой улыбкой пылаете даже,
Гордитесь победами русских мечей
И пламенной верой победных огней.
Но чу! Тишина наступает в сраженьях.
А теперь представьте, что вы в очередной раз разозлились, расстроились, пылаете гневом и раздражением, при этом вы уже находитесь наедине с собой и внешне
Прикосновение, поцелуй...Страстное учащенное дыхание...Поглощение тонких ароматов подогревает вашу страсть почти мгновенно до температуры дерзкого Везувия...Вы пылаете
Но терзаюсь и в сомненьях как будет проходить
Наш поцелуй - Вы говорите , что пылаете , как Этна ...
Вы пылаете огнем!
Звоните ежечасно ! Мечтаете о том,
Чтоб Вы любимы были вечно!
Вы ведь не пылаете любовью к вашему усатому вождю
- Сейчас не знаю, - честно призналась Аня.
Кира схватилась руками за горящие щеки, когда вдруг услышала за своей спиной:
-- У вас случайно не поднялось ли давление, Кира Андреевна Вы пылаете
Храм Змей -- не самое приятное место, только если вы не пылаете к ним пламенной любовью.
И, тысяча чертей, если вы пылаете, друг к другу такой любовью, постарайтесь обойтись без оружия, конечно если...
золотые монеты, чувства и мгновения, теперь мои руки переполнись вами, я богат, я невыразимо богат, я не могу молчать, я несу свой огонь гор в долины, вы пылаете
.
-- Три моих лучших спеца не могли два часа выбить вас из колеи, а я сказал вам пару фраз и вы уже пылаете как Москва при наступлении Наполеона.
-- Так
- Вижу, вы пылаете любовью друг к другу, - не удержался от шпильки Дербиш. -- Меня зовут Гемини Найоклас Дербиш, агент бинарской разведки, - взгляд в
Возможно вы пылаете жаждой отмщения и можете при розыске нами преступника причинить ему вред, это повлечет за собой ответственность вашу и следом нашу.
.
-- Да знаете, девушка, вы тоже не пылаете вежливостью.
Раз герцог считает, что вы пылаете к нему низкой страстью, разлюбив Рауля, он легко отметет столь слабые доказательства.
Ну, во-первых, я не знал, что вы пылаете такой страстью к Серебряному веку русской литературы, а, во-вторых...
-- Столяр саркастически улыбнулся -- Вы ведь все сейчас пылаете праведным гневом.