п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
ч | [ч'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
и | [и] | гласный, безударный |
т | [т] | согласный, глухой парный, твердый парный |
а | [́а] | гласный, ударный |
н | [н'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
ю | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[у] | гласный, безударный |
Поэтому лейтмотив его выступлений всегда сводится к выпученным глазам и причитанию - "Я предупреждал, я предупреждал, я предупреждал..."
покойнику в глухих деревнях необразаванные глупые русские бабы, а она, такая тонкая интеллегентнейшая женщина, откуда она научилась этому старинному причитанию
Но прислушавшись к захлебывающемуся причитанию Ле Митиньи, так звали этого несчастного, он вдруг понял, какая скрытая перспектива таилась в его перемещениях
Стихи поэтические -- это не газетные строчки, это не проза -- это внутреннее пение подобное молитве, гимну, причитанию, заклинанию, заговору...
Но он, как я уже говорил, всегда чуть-чуть впереди, и потому, стоит мне только изготовиться к очередному причитанию, -- он оборачивается с таким видом,
Это усиливает близость вокальной партии к причитанию - плачу. "Гусельные" арпеджированные аккорды в начале песни подчеркивают ее народный склад.
И все старушечье утешенье сводилось к чуть слышному причитанию, которое баба Валя начинала, едва приближались сумерки и сгущалась, сгущалась к камере тоска
Она выскочила за калитку и, не прислушиваясь к поскрипыванию тележки и причитанию бабушки за спиной, побежала к дому Пантелеева Семена.
Но Анан не прислушивался, он устало оперся о каменную балюстраду стены и закрыл глаза, невольно прислушиваясь к заунывному причитанию холодного западного
глаза загорелись, голос приобрёл мажорные ноты, казалось, что она вот-вот прибегнет к своему излюбленному приёму выражения восторга - хлопанью в ладоши и причитанию
Из слов матери и по причитанию бабуш-ки я понял, что Леху снова взяли.
Метафорическую "увертюру" к причитанию жен у Софония исполняют щуры, которые в российских хрестоматийных переводах оставлены нетронутыми, правда, с пояснением