п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
и | [и] | гласный, безударный |
и | [́и] | гласный, ударный |
щ | [щ'] | согласный, глухой непарный, мягкий непарный |
е | [и] | гласный, безударный |
м | [м] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
Полихрон Это где-то в Вифинии А почему так далеко Отпиши ему, приищем местечко поближе.
Константин: Сейчас ему так лучше.
сего польза Словесности и языку, когда, постигнувши характер древних, мы перенесем его в свои переводы и всем разнообразным оборотам Греческого языка приищем
Хочешь жениться На ком Еще не знаешь Что ж, мы приищем тебе невесту... Ну, ступай, мы подумаем..."
Иван недоверчиво засмеялся.
Успокойся, кого-нибудь приищем.
Андрей. Обещаешь
Ирина. Во всяком случае, постараюсь. Хотя стопроцентной гарантии успеха, конечно, дать не могу...
Ну, хочешь, мы и тебе мужичка приищем Нам свободнее будет, и тебе не так одиноко...
Люба ничего не отвечает, вздыхает и выходит из комнаты.
НАТ.
Так понятна боль от непрошенных криков, легче вбить гвоздь в руку, нежели пронзить нервы, потому приищем дом с условием тишины.
Мы тебе тут тоже девушку приищем с румянцем во всю щеку и с полной пазухой "цицей". Держись за меня, а хвост имей пистолетом!
. - Пойдем, приищем себе укромный уголок, где нам никто не помешает беседовать по душам.
- Я ведь искал тебя тогда, - начал Дедал издалека, усаживаясь
Полихрон Это где-то в Вифинии А почему так далеко Отпиши ему, приищем местечко поближе.
Константин: Сейчас ему так лучше.
. -- Пойдемте -- приищем местечко получше!
Она позволила себя увести.
На улицах вихрем носилась пыль, срывало шляпы.
Слава отца -- не чужая сыну.
110Милую похвалу
Мы приищем этнейскому владыке,
4с: Которому Гиерон
Воздвиг этот город
В его богозданной вольности
115По
Зайди ко мне, когда освободишься, мы что-нибудь приищем тебе на все лето. Письменными переводами не баловалась" -- "Всерьез -- нет.
Зайди ко мне, когда освободишься, мы что-нибудь приищем тебе на все лето. Письменными переводами не баловалась" -- "Всерьез -- нет.
Оставался бы, а Женушку тебе приищем работящую, да лицом пригожую.
- Да нет... Чую я, в ином моя судьба.
- Да я понимаю.