п | [п] | согласный, глухой парный, твердый парный |
р | [р'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
к | [к] | согласный, глухой парный, твердый парный |
л | [л] | согласный, звонкий непарный (сонорный), твердый парный |
о | [а] | гласный, безударный |
н | [н'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий парный |
я | [́а] | гласный, ударный |
е | [й'] | согласный, звонкий непарный (сонорный), мягкий непарный |
[э] | гласный, безударный | |
т | [т'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
е | [и] | гласный, безударный |
с | [с'] | согласный, глухой парный, мягкий парный |
ь | [-] |
Вы преклоняетесь перед Европой,
Считаете, во всём она права.
Но для неё останетесь вы жопой,
Обидно-справедливые слова!
Почему вы преклоняетесь перед ними Ёрзаете, ублажаете. Да не сломаются они!
По таким поступкам только вас можно плохо судить.
вокруг него Не будет вам от него никаких благ, у него таких, которые ждут их, очень много и ему, возможно, "за кайф", что вы такие нищие, а он нет, и преклоняетесь
.
- Почему вы преклоняетесь предо мною -- еле слышно сказала она.
- Вы наша Богиня -- в ответ прошелестели колосья.
- Вы наша Покровительница -- просвистел
баранообразный, не те книжки пишете и читаете, дебилы, не ту историю преподаете и изучаете, не те песни и музыку сочиняете и слушаете, не тем философам преклоняетесь
Я побывал в каждом уголке этой планеты, я изучил вас досконально: я знаю чего вы боитесь, на что падки, перед чем преклоняетесь, что любите и ненавидите
Неужели вы не преклоняетесь перед тем, кто ради вас претерпевал мучения. Неужели у вас нет сочувствия и милосердия.
-- сказал он, задыхаясь, -- Вы преклоняетесь перед Бонапартом, он для вас гений и прочая чертовщина....
Неужели вы не преклоняетесь перед тем, кто ради вас претерпевал мучения. Неужели у вас нет сочувствия и милосердия.
Если же вы преклоняетесь перед идолами эстрады, то зачинать будущего певца или музыканта лучше под громкую музыку.
смеялся отшельник, - скольких недостойных людей вы уже причислили к лику святых Руки по локоть в крови, убийцы многих и многих живых человеков, а вы преклоняетесь
А Тарий 13, перед которым вы так преклоняетесь, был готов пожертвовать вами ради меня! Меня! Вы слышите это!
.
- Эх, не только вы преклоняетесь передо мной. -- Произнесла Джессика, кокетливо улыбнувшись.
И всё же и сейчас вы преклоняетесь перед нами -- да, преклоняетесь и страшитесь, иначе не вывели бы нас на этот суд, чтобы позорить злыми словами и пытками
Отсюда их действия -- вы преклоняетесь перед классикой, а мы над ней издеваемся!
О, жители нашей Великой и благословенной Страны, которую мы все очень
горячо любим в моем лице и перед лицом которого вы все нижайше преклоняетесь!
И кто Вам сказал, что Мечту, которую Вы обрели, Вам не дал кто-то другой и не внушил ее потом Вашему разуму, пред которым Вы так преклоняетесь!
Вы преклоняетесь перед ним, а в то же время как бы на равных примыкаете его к себе в вашем обожествлении России и русского народа.
А вы только преклоняетесь перед его деньгами. В России нужны наши честные, веселые и работящие парни, а говна у них и своего хватает.
Преклоняетесь ли вы под чужое ярмо
Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием Что общего у света с